Â
Â
H. Kesimpulan dan SaranÂ
Â
Kesimpulan :Â
 dari proses penerjemahan puisi bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yang berjudul "" Cahaya Dilangit Pagaruyuang" dan " Light in the Sky of Pagaruyuang "ini menunjukkan bahwa hasil dari terjemahan tersebut berhasil mempertahankan makna dan keindahan puitis yang terkandung dalam teks asli "Bahsa Indonesia". Meskipun demikian, terdapat peluang untuk meningkatkan ritme dan nuansa emosional agar lebih menggugah dalam bahasa target sehingga lebih menarik saat dibaca audience bahasa target nantinya.Â
Â
Saran:Â
Penerjemah disarankan untuk lebih mengeksplorasi pada pilihan kata dan struktur kalimat atau frasa yang dapat memperkuat elemen puitis dalam terjemahan tersebut. Selain itu, penting juga memperhatikan keselarasan ritme dan frasa puisi sehingga dapat membuat hasil terjemahan lebih harmonis dan memikat pembaca. Dengan penyesuaian ini, hasil terjemahanpembaca akan lebih mampu menangkap esensi dan kedalaman puisi asli nantinya.Â
Â
Â