[338c]  Karena saya pikir Anda akan berbicara dengan baik. " "Dengar dan dengarkan kemudian," katanya. "Aku menegaskan  yang adil tidak lain adalah keuntungan dari yang lebih kuat. 2 WeIl , kenapa tidak Anda bertepuk tangan? Tidak, kamu akan melakukan apa pun kecuali itu. " "Asalkan hanya saya yang pertama mengerti arti Anda," kata saya; "Karena aku belum memahaminya. Keuntungan dari yang lebih kuat adalah apa yang Anda yakini sebagai adil. Tapi apa yang kau maksud dengan ini? Saya kira Anda tidak berniat untuk menegaskan hal ini,  jika Polydamas sang pancratiast lebih kuat dari kita dan daging lebah lebih menguntungkan baginya,
[338d]  untuk tubuhnya, viand ini juga untuk kita yang lebih lemah daripada dia baik menguntungkan dan adil. " "Kau badut, Socrates, dan menerima pernyataanku dalam arti yang paling merugikan." "Sama sekali tidak, temanku tersayang," kataku; "Aku hanya ingin kamu membuat maknamu lebih jelas." 3 "Tidak tahukah kamu," katanya, " beberapa kota diatur oleh tiran, dalam aturan demokrasi yang lain, dalam aristokrasi yang lain?" 4 "Pasti." "Dan bukankah ini hal yang kuat dan memiliki penguasaan 5 di masing-masing  partai yang berkuasa?" "Pasti."
[338e]  "Dan setiap bentuk pemerintahan memberlakukan undang-undang dengan pandangan untuk keuntungannya sendiri, demokrasi, hukum demokrasi dan tirani otokratis dan lainnya juga, dan dengan melegitimasi mereka menyatakan  keadilan bagi rakyatnya adalah apa yang menjadi milik mereka; keuntungan penguasa - dan orang yang menyimpang dari hukum ini, mereka menghukum sebagai pelanggar hukum dan pelanggar hukum. Ini, kemudian, Tuan yang baik, adalah apa yang saya pahami sebagai prinsip keadilan yang identik yang diperoleh di semua negara
 [339a]   keuntungan dari pemerintahan yang mapan. Ini kukira kamu akan mengakui memegang kekuasaan dan kuat, sehingga, jika seseorang beralasan dengan benar, itu berlaku  adil adalah hal yang sama di mana-mana, 1 keuntungan dari yang lebih kuat. " "Sekarang," kata saya, "Saya telah mempelajari makna Anda, tetapi apakah itu benar atau tidak, saya harus mencoba belajar. Maka, yang menguntungkan adalah juga balasan Anda, Thrasymachus, untuk pertanyaan, apa yang adil  meskipun Anda melarang saya untuk memberikan jawaban itu.
[339b]  Tapi Anda menambahkannya dengan yang kuat. " "Tambahan yang sedikit, mungkin menurutmu," katanya. "Belum jelas apakah ini besar atau tidak; tetapi kita harus menanyakan apakah apa yang Anda katakan itu benar, jelas. 3 Karena aku juga mengakui  yang adil adalah sesuatu yang menguntungkan 4  tetapi kamu harus membuat tambahan dan menegaskannya sebagai keuntungan yang lebih kuat, sementara aku tidak mengaku tahu, 5 kita harus mengejar penyelidikan . " "Tanyakan," katanya.
"Aku akan melakukannya," kata aku. "Katakan, kalau begitu; Anda juga menegaskan, bukan, Â kepatuhan pada penguasa itu adil? "
 [339c]  "Saya mengerti ." "Bolehkah saya bertanya apakah para penguasa di berbagai negara bagian itu tidak pernah salah atau sanggup melakukan kesalahan?" "Tentunya," katanya, "mereka cenderung berbuat salah." "Lalu dalam upaya mereka membuat undang-undang, mereka memberlakukan beberapa undang-undang dengan benar dan beberapa tidak dengan benar, bukan?" "Jadi kurasa begitu." "Dan dengan benar kita harus mengerti untuk keuntungan mereka, dan dengan salah untuk kelemahan mereka? Apakah maksud Anda itu atau tidak? " "Bahwa." "Tapi apa pun yang mereka buat harus dilakukan oleh rakyatnya dan apakah keadilan?" "Tentu saja."
[339d]  "Kalau begitu, menurut teorimu, tidak hanya melakukan apa yang menjadi keuntungan dari yang kuat tetapi juga sebaliknya, apa yang tidak menguntungkannya." "Apa yang kamu katakan?" 1 jawabnya. "Apa yang Anda sendiri katakan, saya pikir. Mari kita pertimbangkan lebih dekat. Tidakkah kita sepakat  para penguasa dalam memberi perintah kepada yang diperintah kadang-kadang keliru dengan keuntungan mereka sendiri, dan  apa pun yang diperintahkan oleh para penguasa hanya untuk rakyatnya lakukan? Bukankah itu diakui? " "Kurasa begitu," jawabnya.
[339e]  "Maka kamu harus berpikir," aku berkata, " untuk melakukan apa yang tidak menguntungkan bagi para penguasa dan semakin kuat kamu telah mengakui untuk menjadi adil dalam kasus ketika para penguasa tanpa sadar memerintahkan apa yang buruk bagi diri mereka sendiri , sementara Anda menegaskan  hanya untuk yang lain untuk melakukan apa yang mereka perintahkan. Dengan cara demikian, kesimpulan ini pasti mengikuti, Thrasymachus yang paling berbobot,  hanya melakukan kebalikan dari apa yang Anda katakan? Karena dalam hal itu tentunya kerugian yang lebih kuat atau lebih tinggi daripada yang lebih rendah
[340a]  diperintahkan untuk melakukan. " "Ya, oleh Zeus, Socrates," kata Polemarchus, "tidak ada yang lebih konklusif." "Tentu saja," kata Cleitophon, menerobos masuk, "jika Anda adalah saksinya." 1 "Apa perlunya saksi?" Kata Polemarchus. "Thrasymachus sendiri mengakui  para penguasa kadang-kadang memerintahkan apa yang jahat bagi diri mereka sendiri, tetapi mengatakan  itu hanya untuk rakyatnya untuk melakukan ini." "Itu, Polemarchus, adalah karena Thrasymachus menetapkan  itu hanya untuk mematuhi perintah 2 para penguasa." "Ya, Cleitophon, tetapi dia juga mengambil posisi  keuntungan yang lebih kuat adalah adil.
[340b]  Dan setelah dua asumsi ini, ia kembali mengakui  semakin kuat kadang-kadang menawar yang inferior dan rakyatnya melakukan apa yang merugikan para penguasa. Dan dari penerimaan ini, tidak akan ada lagi keuntungan dari yang kuat daripada yang sebaliknya. " "Ya, baiklah," kata Cleitophon, "dengan keuntungan dari atasannya, ia memaksudkan apa yang seharusnya menjadi keunggulan untuk keunggulannya. Inilah yang harus dilakukan yang inferior, dan  ini adalah posisinya yang adil. " "Bukan itu yang dia katakan,"