Saran:
Untuk pembaca yang tidak familiar dengan budaya Minangkabau, catatan kaki atau glosarium kecil bisa membantu menjelaskan istilah budaya yang tetap dipertahankan dalam bahasa asli.
H. Evaluasi
Dalam menerjemahkan puisi "Cahaya di Langit Pagaruyung," penerjemah menggunakan teknik-teknik yang efektif untuk menjaga keseimbangan antara makna, suasana, dan struktur bahasa. Teknik-teknik seperti adaptasi, amplifikasi, peminjaman, calque, dan modulasi berhasil mempertahankan elemen budaya dan makna utama dari puisi aslinya.
1. (buku/e-book) min. 2 (buku tentang penerjemahan tentang penerjemahan dan puisi)
Hatim, B., & Munday, J. (2004)Translation: An advanced resource book. Routledge.
Livingstone, D. (1993). Poetry Handbook: For Readers and Writers. Macmillan.
Putra, P. P. (2021). Teknik dan Ideologi Penerjemahan Bahasa Inggris: Teori dan Praktik. Samudra Biru.
2. Artikel/jurnal ilmiah
Nurhidayah, V. A. (2018). Penerjemahan Puisi. Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan Dan Kesusastraan, 9(2), 123–138. https://doi.org/10.26594/diglossia.v9i2.1142
3. Website (cukup website link puisi)