Mohon tunggu...
Anisatul khair
Anisatul khair Mohon Tunggu... Mahasiswa - Mahasiswa

Mahasiswa kelas 24 JJ I-E Trans JM 9-10 NKall21 LM

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Teknik dan strategi penerjemahan puisi oleh Annisa tul Khair

18 Oktober 2024   17:55 Diperbarui: 24 Oktober 2024   17:21 116
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Saran:

Untuk pembaca yang tidak familiar dengan budaya Minangkabau, catatan kaki atau glosarium kecil bisa membantu menjelaskan istilah budaya yang tetap dipertahankan dalam bahasa asli.

H. Evaluasi

Dalam menerjemahkan puisi "Cahaya di Langit Pagaruyung," penerjemah menggunakan teknik-teknik yang efektif untuk menjaga keseimbangan antara makna, suasana, dan struktur bahasa. Teknik-teknik seperti adaptasi, amplifikasi, peminjaman, calque, dan modulasi berhasil mempertahankan elemen budaya dan makna utama dari puisi aslinya.

1. (buku/e-book) min. 2 (buku tentang penerjemahan tentang penerjemahan dan puisi)

Hatim, B., & Munday, J. (2004)Translation: An advanced resource book. Routledge.

Livingstone, D. (1993). Poetry Handbook: For Readers and Writers. Macmillan.

Putra, P. P. (2021). Teknik dan Ideologi Penerjemahan Bahasa Inggris: Teori dan Praktik. Samudra Biru.

2. Artikel/jurnal ilmiah

Nurhidayah, V. A. (2018). Penerjemahan Puisi. Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan Dan Kesusastraan, 9(2), 123–138. https://doi.org/10.26594/diglossia.v9i2.1142

3. Website (cukup website link puisi)

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun