interlacing culture’s narrative with threads of wisdom,
where learning transcends mere logic,
becoming the very spirit that breathes behind your letters.
E. Teknik Penerjemahan Puisi berjudul "Cahaya di Langit Pagaruyung (Untuk Putri Penerus Kerajaan Pagaruyung Bundo Thaib)" Karya Leni Marlina
Teknik yang tampak digunakan:
Adaptasi
Adaptasi terjadi ketika penerjemah mengubah elemen budaya yang tidak dikenal oleh pembaca bahasa target menjadi elemen yang lebih akrab. Namun, dalam terjemahan ini, adaptasi tidak terlalu dominan karena elemen budaya Minangkabau, seperti "Puti Reno" dan "Bundo Raudha", tetap dipertahankan.
Amplifikasi
Terlihat dalam frasa seperti "memintal mimpi di ladang fakultas" yang diterjemahkan menjadi "weaving dreams in the fertile fields of knowledge". Ada penambahan kata "fertile" yang tidak ada dalam teks sumber, tetapi memberikan kejelasan tambahan tentang sifat "ladang fakultas" tersebut.
Peminjaman (Borrowing)
Peminjaman muncul ketika istilah atau frasa asli dipertahankan tanpa diterjemahkan. Dalam hal ini, istilah seperti "Puti Reno", "Bundo Raudha", dan "Minangkabau" tetap dipertahankan dalam bahasa Inggris.