Ulasan tentang Seminar REPUBLIK UNSUR (Ruang Riset, Pengabdian dan Publikasi Universitas Suryakancana)
Dengan menyusung Tema : "Teknologi Digital dalam Kancah Penelitian dan Penulisan Karya Ilmiah: Peluang atau Tantangan"
Yang diselenggarakan oleh Lembaga Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat (LPPM) Universitas Suryakancana -- Cianjur
Pada hari Sabtu, 20 Mei 2023. Pukul 09.00 WIB - selesai
Bertempat di Auditorium Universitas Suryakancana
Dengan Nara Sumber :
1. Dr. Mahmud Fasya, S.Pd, M.A. (Dosen prodi Bahasa & Sastra Indonesia Universitas Pendidikan Indonesia)
2. Muhammad Aminuddin, Ph.D. (Dosen Prodi Pend. Bahasa Inggris Universitas Islam Negeri Sunan Gunung Djati Bandung)
Dan Sambutan oleh : Prof. Dr. H. Dwidja Priyatno, S.H, M.H., Sp.N (Rektor Universitas Suryakancana)
Dalam acara tersebut Materi yang disajikan terbagi dalam dua pembahasan dengan Nara Sumber yang berbeda. Acara seminar tersebut dihadiri oleh para Dosen dan Mahasiswa UNSUR. Tujuan seminar ini yakni untuk membantu para penulis atau peneliti dalam Menyusun tulisannya dengan  berbantuan Teknologi Digital agar lebih mempermudah dalam pengerjaannya.
Dalam seminar ini salah satu topik yang dibahas adalah tentang aplikasi DEEPL dengan Nara Sumber Dr. Mahmud Fasya, S.Pd, M.A. Dosen prodi Bahasa & Sastra Indonesia Universitas Pendidikan Indonesia.
Dimulai dari pengertian Deepl
DeepL Translator adalah layanan terjemahan mesin neural yang diluncurkan pada Agustus 2017 dan dimiliki oleh DeepL SE yang berbasis di Cologne . Sistem penerjemahan pertama kali dikembangkan di Linguee dan diluncurkan sebagai entitas DeepL . Ini awalnya menawarkan terjemahan antara tujuh bahasa Eropa dan sejak itu secara bertahap diperluas untuk mendukung 31 bahasa. (https://en.wikipedia.org)
DeepL Translator adalah layanan terjemahan mesin yang menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang belum pernah ada sebelumnya. DeepL Translator tersedia sebagai layanan berbasis web dan sebagai aplikasi desktop untuk Windows dan Mac. Berlangganan DeepL Pro mencakup fitur terjemahan web yang ditingkatkan, seperti entri glosarium tak terbatas, kemungkinan untuk mengatur nada terjemahan dengan kata ganti formal/informal, dan kemampuan untuk mengedit dokumen terjemahan. (https://support.deepl.com)
Algoritmenya menggunakan jaringan saraf convolutional dan pivot bahasa Inggris . [ kutipan diperlukan ] Ini menawarkan langganan berbayar untuk fitur tambahan dan akses ke antarmuka pemrograman aplikasi terjemahannya .
Metodologi penerjemahan
Layanan ini menggunakan algoritma berpemilik dengan convolutional neural network (CNNs) Â yang telah dilatih dengan database Linguee . Menurut para pengembang, layanan ini menggunakan arsitektur jaringan saraf yang lebih baru dan lebih baik, yang menghasilkan suara terjemahan yang lebih alami daripada layanan pesaing. Terjemahan tersebut dikatakan dihasilkan menggunakan superkomputer yang mencapai 5,1 petaflops dan dioperasikan di Islandia dengan tenaga air . Secara umum, CNN sedikit lebih cocok untuk urutan kata koheren yang panjang, tetapi sejauh ini belum digunakan oleh kompetisi karena kelemahannya dibandingkan dengan jaringan saraf berulang . Kelemahan DeepL dikompensasikan dengan teknik tambahan, beberapa di antaranya diketahui publik.
Penerjemah dan langganan
Penerjemah dapat digunakan secara gratis dengan batas 5.000 karakter per terjemahan. File Microsoft Word dan PowerPoint dalam format file Office Open XML (.docx dan .pptx) dan file PDF juga dapat diterjemahkan.
Perusahaan menawarkan langganan berbayar, yang disebut DeepL Pro , yang telah tersedia sejak Maret 2018 dan mencakup akses antarmuka pemrograman aplikasi dan plug-in perangkat lunak untuk alat terjemahan berbantuan komputer , termasuk SDL Trados Studio . Berbeda dengan versi gratis, teks terjemahan dinyatakan tidak disimpan di server; juga, batas karakter dihapus. Model penetapan harga bulanan mencakup sejumlah teks, dengan teks di luar itu dihitung berdasarkan jumlah karakter.
Bahasa yang didukung
Mulai Januari 2023, layanan terjemahan mendukung bahasa-bahasa berikut:
Bulgaria
Cina ( Sederhana )
Ceko
Orang Denmark
Belanda
Inggris ( Amerika dan Inggris )
Estonia
Finlandia
Perancis
Jerman
Orang yunani
Hongaria
bahasa Indonesia
Italia
Jepang
Korea
Latvia
Lithuania
Norwegia ( Bokml )
Polandia
Portugis ( Brasil dan Eropa )
Rumania
Rusia
Orang Slovakia
Slovenia
Orang Spanyol
Orang Swedia
Turki
Orang Ukraina
Sistem penerjemahan pertama kali dikembangkan di Linguee oleh tim yang dipimpin oleh Chief Technology Officer Jaroslaw Kutylowski pada tahun 2016. Ini diluncurkan sebagai DeepL Translator pada 28 Agustus 2017 dan menawarkan terjemahan antara bahasa Inggris, Jerman, Prancis, Spanyol, Italia, Polandia, dan Belanda. Pada peluncurannya, ia mengklaim telah melampaui pesaingnya dalam tes buta yang dilakukan sendiri dan skor BLEU , termasuk Google Translate , Amazon Translate , Microsoft Translator dan fitur terjemahan Facebook . Dengan dirilisnya DeepL pada tahun 2017, nama perusahaan Linguee diubah menjadi DeepL GmbH, dan juga dibiayai oleh iklan di situs saudaranya, linguee.com .
Dukungan untuk bahasa Portugis dan Rusia ditambahkan pada 5 Desember 2018. Pada Juli 2019, Jaroslaw Kutylowski menjadi CEO DeepL GmbH dan merestrukturisasi perusahaan menjadi Societas Europaea pada tahun 2021. Perangkat lunak terjemahan untuk Microsoft Windows dan macOS dirilis pada September 2019. Dukungan untuk Bahasa Mandarin (Sederhana) dan Jepang ditambahkan pada 19 Maret 2020, yang diklaim perusahaan telah melampaui pesaing yang disebutkan di atas serta Baidu dan Youdao . Kemudian, 13 bahasa Eropa lainnya ditambahkan pada Maret 2021. Pada 25 Mei 2022, dukungan untuk bahasa Indonesia dan Turki ditambahkan, dan dukungan untuk Ukraina ditambahkan pada 14 September 2022. Pada Januari 2023, perusahaan mencapai valuasi 1 miliar euro dan menjadi perusahaan startup paling bernilai di Cologne.
DeepL Write
Pada November 2022, DeepL meluncurkan alat untuk menyempurnakan teks satu bahasa dalam bahasa Inggris dan Jerman, yang disebut DeepL Write. Pada bulan Desember perusahaan menghapus akses dan memberi tahu jurnalis bahwa itu hanya untuk penggunaan internal dan DeepL Write akan diluncurkan pada awal 2023. Versi beta publik akhirnya dirilis pada 17 Januari 2023.
Penerimaan DeepL Translator pada tahun 2017 umumnya positif, dengan TechCrunch mengapresiasi akurasi terjemahannya dan menyatakan bahwa itu lebih akurat dan bernuansa daripada Google Terjemahan.Â
Pers mencatat bahwa bahasa yang tersedia untuk diterjemahkan jauh lebih sedikit daripada produk pesaing. Itu juga tidak memiliki fitur terjemahan situs web dan integrasi aplikasi gratis. Sebuah makalah tahun 2018 oleh Universitas Bologna mengevaluasi kemampuan terjemahan bahasa Italia ke bahasa Jerman dan menemukan bahwa hasil awalnya memiliki kualitas yang serupa dengan Google Terjemahan. Pada September 2021, Slator mengatakan bahwa respons industri bahasa lebih terukur daripada pers dan mencatat bahwa itu masih sangat dihargai.
DeepL Translator memenangkan Penghargaan Webby 2020 untuk Praktik Terbaik dan Penghargaan Webby 2020 untuk Pencapaian Teknis (Aplikasi, Seluler, dan Fitur), keduanya dalam kategori Aplikasi, Seluler & Suara. DeepL.com menduduki peringkat ke-136 dalam peringkat Alexa dari situs yang paling banyak dikunjungi di dunia per Oktober 2021
(https://en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator)
itulah topik mengenai Aplikasi buatan yang Bernama DeepL yang banyak membantu dalam pengerjaan Penelitian atau Penulisan dalam membuat Karya Ilmiah yang dibahas pada acara seminar REPUBLIK UNSUR yang diselenggarakan sabtu kemarin. selain DeepL ada juga beberapa aplikasi lainnya yang sama punya peranan penting dalam membantu Penulisan atau Penelitian karya Ilmiah seperti Elicit.org, Libgen.rs, Hutama.ai, Mendelay yang Nara Sumber sajikan dalam pemaparannya.
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H