Satu lagi yang cukup penting di-KOREKSI adalah perihal penggunaan kata "pencobaan" yang sudah SALAH KAPRAH dalam Alkitab Indonesia versi LAI-LBI. Kata yang tepat sebenarnya untuk menerjemahkan TENTATIO atau PEIRASMOS adalah "COBAAN", bukan "PENCOBAAN".
"Pencobaan" menurut KBBI memiliki makna proses, cara, perbuatan mencoba atau mencobakan. Sementara, kata "cobaan" berarti sesuatu yang dipakai untuk menguji (ketabahan, iman, dsb.). Cobaan adalah ujian.
Akhirulkalam, kita lihat saja nanti apakah KWI, para ahli kitab suci dan liturgi dari Indonesia serta-merta mengikuti "kemauan" Paus kita ini. Masihkah "ROMA LOCUTA CAUSA FINITA EST"?
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H