- Aspek isi: kebenaran fakta, data, penalaran, dan konsistensi penulisan.Â
3. Tahap Pascapenyuntingan
Setelah proses penyuntingan selesai, penyunting perlu:Â
  - Memeriksa kembali naskah secara keseluruhan.Â
  - Melakukan pembetulan atas kekurangan atau kesalahan yang masih ditemukan.Â
  - Berkoordinasi dengan penulis untuk memastikan naskah sudah final dan siap diterbitkan.Â
Penyuntingan Teks Terjemahan
Penyuntingan teks terjemahan bertujuan untuk memastikan kesesuaian hasil terjemahan dengan bahasa sasaran, baik dari segi makna, konteks budaya, maupun kualitas bahasa. Hal ini penting untuk menghindari misinformasi dan menjaga keakuratan.Â
Urgensi Penyuntingan Terjemahan:
Naskah terjemahan harus sesuai dengan kaidah bahasa sasaran, dalam hal ini bahasa Indonesia. Ejaan, diksi, dan kalimat harus diperbaiki agar berorientasi pada pembaca bahasa Indonesia.Â
Problematika Penyuntingan Terjemahan: