那不是我的问题。
Nà bùshì wǒ de wèntí.
That isn’t my problem.
Itu bukanlah urusan saya
这是中国的产品。
Zhè shì Zhōngguó de chǎnpǐn.
This is a Chinese product.
Ini adalah barang China
Kita dapat melihat bagaimana 的 berada di antara pemilik barang dan barang tersebut. Ini seperti jata bahasa Inggris “of” tetapi bekerja kebalikannya.
Penting untuk dicatat, kedepannya, bahwa mandarin menggunakan kepemilikan, lebih dibandingkan bahasa Inggris. Mandarin menggunakan partikel kepemilikan 的 untuk menghubungkan kualitas atau apapun, tidak hanya obyek dengan pemiliknya.
Contoh
红色的苹果
hóngsè de píngguǒ
red apple
Apel (yang) merah
漂亮的女孩
piàoliang de nǚhái
pretty girl
Gadis (yang) cantik
他喜欢可爱的动物。
Tā xǐhuan kě’ài de dòngwù.
He likes cute animals.
Dia menyukai hewan (yang) lucu
我害怕很大的狗。
Wǒ hàipà hěn dà de gǒu.
I’m afraid of big dogs.
Saya takut terhadap anjing (yang) besar
Perhatikan bagaimana 的 digunakan untuk menghubungkan kata sifat dengan benda. Di dalam bahasa inggris tidak mengenal 的, mereka langsung menterjemahkannya ke "Red apple" secara langsung, yang jika menggunakan 的 ini menyatakan “red’s apple”, atau “the apple of red”. Ini sama dengan “pretty girl” yang jika menggunakan 的 ini dalam bahasa inggris adalah “girl of pretty”, dan lain sebagainya. Sedangkan untuk Bahasa Indonesia 的 ini dibaca sebagai penghubung "yang".
Pembelajar tingkat lanjut mungkin berminat dengan daftar kata benda yang mengandung 的.