Mohon tunggu...
Masykur Mahmud
Masykur Mahmud Mohon Tunggu... Freelancer - A runner, an avid reader and a writer.

Harta Warisan Terbaik adalah Tulisan yang Bermanfaat. Contact: masykurten05@gmail.com

Selanjutnya

Tutup

Bahasa Pilihan

Kesalahan Terjemahan Bahasa Inggris, Disengaja atau Kurang Ketelitian?

17 Oktober 2024   18:00 Diperbarui: 17 Oktober 2024   18:23 112
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
terjemahan buku percakapan | dokpri

Kesalahan yang sama terdapat pada kalimat selanjutnya yang berbunyi "I have some friend there". 

Versi yang benar adalah menambahkan "s" pada kata "friend". Kata "some" sebenarnya bisa dipadankan dengan kata benda berbentuk singular atau plural.

Namun, dalam konteks kalimat di atas, "friend" tergolong countable atau bisa dihitung. Oleh karenanya harus ditambahkan "s" di akhir.

Pada kalimat "I will go to Australian", penulis juga mengulang kesalahan berbeda. Kalimat yang benar semestinya "I will go to Australia". Yang dimaksud penulis adalah negara, bukan penduduk dari negara yang dituju. 

Lucunya lagi, pada alinea selajutnya penulis kembali mengulang kesalahan yang sama. Kalimat "I want to pay a visit to Australian" tidaklah tepat. Penulis perlu menulis "Australia", bukan "Australian" sebagaimana tertulis. 

Kesalahan terjemahan berlanjut pada kalimat lainnya. Di kalimat berbeda yang berbunyi "are the actor who explode that bomb have been caught?" bahkan terdapat beberapa kesalahan fatal.

Pertama, penempatan kata "are" jelas salah, pilihan yang benar adalah "is" karena kata "actor" berbentuk tunggal. 

Kedua, kata "explode" mesti ditambahkan "s" sebagai bentuk tunggal pada orang ketiga [he/she/it]. Yang terakhir, penempatan kata "have" juga tidak tepat. Yang benar adalah "has".

Jadi, penulis mengulang kesalahan sederhana pada beberapa kalimat di halaman yang sama. Kemungkinan besar penulis tidak menyadari jika telah berbuat kesalahan kecil. 

Mengecek kesalahan terjemahan|freepik.com
Mengecek kesalahan terjemahan|freepik.com

Kesalahan kecil ini disebabkan oleh pemahaman tata bahasa Inggris [Grammar] yang belum maksimal. 

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun