Mohon tunggu...
Gitanyali Ratitia
Gitanyali Ratitia Mohon Tunggu... Wiraswasta - Pemilik SPA dan Healing Therapy di Jerman

53 yrs old Mom with 3 kids, Fans of Marilyn Monroe, Jazz & Metallica , Bali - Java Wellness & Healing di Jerman, Positive thinker, Survival. Reiki Teacher, Angelic healer, Herbalis. I’m not the girl next door, I’m not a goody goody, but I think I’m human and I original. Life Is beautiful but sometimes A Bitch and someday It F***s You In The Ass but heeey dude! be positive.

Selanjutnya

Tutup

Pendidikan Artikel Utama

Pendidikan Dokter Spesialis di Jerman: Sebuah Pengalaman Pribadi

21 November 2014   00:24 Diperbarui: 17 Juni 2015   17:16 3134
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

1.      Persiapan bahasa

Tanpa benar-benar merencanakan untuk melanjutkan pendidikan spesialis di Jerman, saya memulai kursus bahasa Jerman sejak tahun kedua pendidikan dokter umum. Saya kebetulan termasuk pribadi yang senang mempelajari bahasa asing dan karena saya sempat berkeinginan untuk sekolah kedokteran di Jerman, saya memutuskan untuk memenuhi hasrat belajar bahasa Jerman yang tertunda. Bahasa Jerman termasuk bahasa yang relatif kompleks dari segi tata bahasa. Oleh karena itu saya menyarankan belajar bahasa Jerman sedini mungkin, terutama jika memang sudah ada keinginan untuk melanjutkan pendidikan di Jerman. Toh kemampuan bahasa asing selalu menjadi nilai lebih di CV, meskipun pada akhirnya kita mengurungkan niat melanjutkan pendidikan ke Jerman. Memulai sedini mungkin juga memberikan kita kesempatan untuk belajar sedikit demi sedikit. Memang ada kursus intensif dan semiintensif yang ditawarkan oleh lembaga kursus sehingga kita bisa mencapai level yang diinginkan (level B2/intermediate akhir) dalam waktu 6 bulan. Namun, dengan kompleksitas tata bahasa Jerman, kita akan lebih mudah mencerna jika kita memiliki lebih banyak waktu. Pada akhir pendidikan dokter umum saya sudah lulus ujian level C1 (advanced awal).

2.      Mencari lowongan pekerjaan

Saya mengawali pencarian saya dengan mempersiapkan surat lamaran dalam bahasa Jerman, CV singkat dalam bahasa Jerman dan hasil pindaian sertifikat bahasa. Penting untuk mempersiapkan isi surat lamaran dan CV sendiri karena yang akan diwawancara nantinya adalah kita sendiri dan kita harus bisa mempertanggungjawabkan apa yang kita tulis dan kita cantumkan. Tips untuk CV: singkat, padat, berikan foto dan lückenlos (tidak ada periode menganggur). Selanjutnya saya mulai mencari lowongan di dunia maya. Laman www.aerzteblatt.de adalah salah satu sumber lowongan pekerjaan yang cukup komprehensif. Google tentu saja juga dapat membantu. Setelah 2 tahun mencari lowongan dan tidak membawa hasil (tidak intensif, karena saya juga sembari bekerja di fakultas dan sebagai dokter umum di PKM dan klinik swasta), saya memutuskan untuk melakukan sesuatu. Saya harus berangkat ke Jerman dengan cara apapun. Pada saat itu saya mencari summer course bahasa di laman DAAD,karena ingin pada saat yang bersamaan memperbaiki kemampuan bahasa jerman saya. Satu-satunya summer courseyangmungkin saya hadiri saat itu (karena masalah waktu pengurusan visa dsbnya) berlangsung di Gießen pada bulan September. Pada saat yang bersamaan, saya mendapatkan info bahwa pada awal Oktober akan berlangsung ESC (European Student Conference) di Berlin dengan tema sel punca dan kedokteran regeneratif. Sebuah tema yang memang saya minati. Semakin mantap persiapan saya untuk berangkat ke Jerman. Pada saat itu melalui Google saya mendapatkan info bahwa di Uniklinik Magdeburg sedang ada lowongan sebagai AA di Kardiologie. Saya berencana untuk melamar ketika saya sudah berada di Jerman dan sekalian menawarkan diri untuk Vorstellungsgespräch(wawancara). Hal yang sulit saya lakukan jika melamar dari Indonesia.

3.      Mendapatkanlowongan

Pada saat persiapan menuju Gießen dan Berlin, sayaberkesempatan berkenalan dengan seorang mahasiswa kedokteran asal Taiwan melaluiakun Facebook panitia ESC. Ia pernah berkunjung ke Indonesia dalam rangka lombapresentasi penelitian yang kebetulan juga diadakan oleh organisasi penelitianyang saya ikuti. Dari sana saya menceritakan keinginan saya untuk melanjutkanspesialis di Jerman. Ia bercerita bahwa ia pernah melakukan program pertukaranpelajar di Jerman dan memiliki hubungan baik dengan Chefarzt(direktur) di Kardiologie, Uniklinik Magdeburg.Benar-benar sebuah kebetulan yang luar biasa. Dari rekan saya ini saya bisamendapatkan kesempatan untuk mendapat lowongan di Uniklinik Magdeburg. Di sini saya ingin menekankan kembalibetapa besar peran niat dan tekad. Saya pribadi percaya jikakita memang sudah membulatkan tekad, pasti akan ada jalan. Jika saya bertukar ceritadengan beberapa teman sesama AA dari Indonesia, banyak cerita-cerita menarik yangsaya peroleh mengenai bagaimana mereka bisa mendapat jalan untuk bekerja diJerman. Oleh karenaitu, jangan khawatir tentang bagaimana Anda bisa mencapai Jerman, tapipersiapkanlah diri Anda dengan matang. Peluangtersebut akan muncul dengan sendirinya.

4.      Persiapan dokumen dan kelengkapan lainnya

Karena Magdeburg secara geografis adalah bagian dari negara bagian Sachsen-Anhalt, maka setelah berkontak via E-mail dengan bagian kepegawaian, saya diminta untuk mengurus pembuatan Berufserlaubnis (SIP sementara) di Landesprüfungsamt (LPA).[2]Untuk pengurusan Berufserlaubnis ini saya diminta untuk menyerahkan berbagai dokumen (ijazah, akte lahir, dsbnya) yang harus diterjemahkan dalam bahasa Jerman oleh penerjemah tersumpah dan bukti bahwa saya sudah mendapatkan lowongan pekerjaan di Jerman. Berdasarkan info yang saya peroleh, akte lahir dan ijazah harus dilegalisir oleh kementerian hukum dan kementerian luar negeri. Hal ini diperlukan jika anda ingin mendapatkan legalisir dokumen ybs dari kedutaan Jerman. Proses pengurusan ini sangat transparan dan tidak memerlukan calo sama sekali. Saya mendapatkan sedikit kesulitan dalam proses legalisir dan pengiriman salinan dokumen, karena LPA meminta semua salinan dokumen yang dikirimkan harus dilegalisir oleh kedutaan besar Jerman/notaris. Sementara menurut info dari kedutaan mereka tidak dapat melegalisir semua dokumen. Alternatif lain adalah menunjukkan dokumen tersebut langsung di LPA. Alhasil saya terbang ekstra ke Jerman hanya untuk menunjukkan dokumen asli. Kebetulan karena saya belum sempat Vorstellungsgespräch dengan Chefarzt saya, maka saya menawarkan diri untuk wawancara. Keseluruhan proses mulai dari komunikasi, legalisir dokumen, penerjemahan dokumen sampai saya mendapatkan Berufserlaubnis berlangsung selama 6 bulan. Jika semua sudah dipersiapkan dengan baik, tentu akan lebih cepat. Jika Anda berada di Jerman, mungkin keseluruhan proses hanya memakan waktu 2 bulan. Setelah saya mendapatkan Beruferlaubnis, saya melanjutkan ke pengajuan visa di kedutaan besar Jerman. Untuk pengajuan visa, saya harus mencari tempat tinggal dan menunjukkan kontrak tempat tinggal sementara ke kedutaan. Proses ini berlangsung cukup cepat hanya sekitar 3 minggu dan pada akhir September 2012 saya berangkat ke Jerman.[3]

5.     Proses adaptasi dengan sistem PPDS di Jerman

Pada tahap awal saya mendapatkan Halbestelle (kontrak kerja dengan waktu kerja 50% dari waktu kerja normal/kerja paruh waktu). Sebelum memulai pekerjaan saya harus mendaftarkan diri di Burger Büro (kantor pelayanan kependudukan) kemudian saya harus mendapatkan NPWP di Finanzamt, terdaftar di asuransi kesehatan milik pemerintah (gesetzliche Krankenversicherung) dan dana pensiun (Renteversicherung). Pajak, premi asuransi dan dana pensiun akan dipotong langsung dari gaji saya setiap bulan. Dalam semua proses ini saya sangat dibantu oleh bagian kepegawaian di klinik. Jadi sekali lagi, jangan khawatir, kita pasti akan dibantu. Setelah semua dokumen terpenuhi, saya mulai bekerja. Pada awalnya saya diminta untuk mempelajari bagaimana sistem bekerja mereka dan diminta untuk mengikuti kolega yang lebih berpengalaman. Selama saya bekerja paruh waktu, saya diberi kesempatan untuk belajar melakukan anamnesis dalam bahasa Jerman, menulis Entlassungsbrief (surat ringkasan perawatan pasien selama di RS untuk Hausarzt), dsbnya. Karena saya hanya bekerja setengah hari, siang-sore hari saya manfaatkan untuk memantapkan bahasa jerman saya dengan mengikuti kursus bahasa. Tuntutan kerja di dunia kesehatan memang selalu tinggi, dan di Jerman tuntutan untuk bekerja dengan lege artis,hygienis dan evidence-based juga sangat tinggi. Kesulitan terbesar saya adalah bekerja dan berpikir dalam bahasa jerman, karena saya masih terbiasa untuk berpikir dalam bahasa indonesia dan kemudian menerjemahkan ke dalam bahasa jerman, sementara kita harus bekerja dengan cepat. Namun, saya terus mendapat dukungan dari rekan-rekan kerja dan perawat sehingga dalam 6 bulan saya mulai terbiasa dengan ritme kerja mereka. Setelah saya bekerja full-time, saya mulai bekerja sebagai Stationsarzt, kemudian saya mulai jaga malam. Jumlah jaga saya 3-4 kali/bulan, dan setelah jaga malam, saya mendapatkan Dienstfrei (hari bebas kerja). Perbedaan dengan PPDS di Indonesia, saya bertanggung jawab sendiri untuk seluruh pasiendi bangsal danintermediate care/CCU dan tidak memiliki tim jaga.

6.     Ujian penyetaraan dan pengakuan sebagai dokter di Jerman

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
Mohon tunggu...

Lihat Konten Pendidikan Selengkapnya
Lihat Pendidikan Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun