6. Gunakan Alat Bantu Penerjemahan
- Manfaatkan teknologi seperti perangkat lunak penerjemahan atau kamus online untuk membantu dalam proses penerjemahan, namun tetap lakukan penyesuaian manual untuk menjaga nuansa bahasa.
7. Berkolaborasi dengan Penerjemah Lain
- Bekerja sama dengan penerjemah lain dapat memberikan perspektif baru dan meningkatkan kualitas terjemahan melalui diskusi dan pertukaran ide.
I. Referensi
Proses Penerjemahan: Deskripsi Teoretik" oleh Ilham Ma'mur (2007)
Penilaian Kualitas Terjemahan Kalimat" oleh Nababan, Nuraeni, Sumardiono (2012)
The Science of Translation” oleh Wolfram Wils
Penerjemahan Kesepadanan Pada Kosakata Fisik Bermuatan Budaya Materiil Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Novel Oda Nobunaga” oleh Fio Zulkarnain (2018)
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H
Beri Komentar
Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!