Mungkin yang menganggap kurang setuju itu adalah mereka yang ingin Lionel bisa berbicara baik-baik saja tanpa terlihat oleh awak media.Â
***
Yang bisa saja saat terlihat oleh awak media bahwa karir dari translator yang diganti tersebut bisa menjadi tercoreng dan tercemar.Â
Namun di sisi lain Lionel tentunya mempunyai hak untuk mengganti translator yang dinilainya kurang cepat dan tanggap dalam memberikan penjelasan secara detail tentang apa yang dibicarakannya.
***
Dan Hal ini tentu bisa menjadi sebuah pembelajaran bagi translator translator yang lain untuk bekerja secara profesional untuk menerjemahkan apa yang bisa dibicarakan.Â
Tentunya yaitu memperhatikan setiap kata demi kata untuk dapat dijabarkan secara detail dan terperinci hingga tidak ada kalimat yang seperti diringkas atau dipotong-potong.Â
***
Hal ini karena jika seseorang yang berasal dari negara asing yang kita terjemahkan akan tetapi dengan menggunakan kalimat yang terkesan pendek dan singkat tentu bisa saja menuai pendapat yang berbeda.Â
Dan untuk translator nya, ini bisa menjadi pembelajaran yang lebih baik lagi....
Tetap tegar dan harus semangat ya...Â