Mohon tunggu...
Christy Yulianda Putri
Christy Yulianda Putri Mohon Tunggu... Mahasiswa - mahasiswa

menulis, suka memasak dan melukis

Selanjutnya

Tutup

Ilmu Sosbud

Keterampilan Terjemahan: Apa yang Dapat Dipelajari dan Diterapkan?

13 September 2024   17:50 Diperbarui: 13 September 2024   18:09 19
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Etika Profesional: Menjaga standar etika tinggi dalam setiap aspek pekerjaan terjemahan, termasuk kejujuran dalam representasi teks dan transparansi dengan klien.

Kesimpulan

Keterampilan terjemahan di era globalisasi melibatkan kombinasi kemampuan bahasa, analitis, penulisan, manajerial, dan etika. Mempelajari dan menerapkan keterampilan ini tidak hanya penting untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dan efektif, tetapi juga untuk memastikan bahwa komunikasi lintas bahasa dan budaya berlangsung dengan lancar. Dengan keterampilan yang kuat dalam terjemahan, profesional dapat membantu menghubungkan dunia yang semakin terintegrasi, mendukung kemajuan di berbagai bidang, dan memperluas pemahaman antarbudaya. Terjemahan yang baik membuka jalan untuk kolaborasi global, memperkaya pengalaman manusia, dan membangun jembatan antara berbagai masyarakat di seluruh dunia.

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
Mohon tunggu...

Lihat Konten Ilmu Sosbud Selengkapnya
Lihat Ilmu Sosbud Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun