Sebenarnya istilah asing dapat diterjemahkan secara cerdas. Contoh suksesnya adalah penerjemahan automated teller machine menjadi anjungan tunai mandiri. Keduanya disingkat menjadi ATM.Â
Saya baru saja mencari artikel di mesin peramban dengan kata kunci 'anjungan tunai mandiri'. Hasilnya luar biasa. Istilah ini sudah jamak digunakan oleh banyak penulis, baik penulis artikel perbankan maupun masyarakat umum.
Sayangnya...
Sayangnya, tidak semua wartawan, penulis, dan warga mau memopulerkan istilah-istilah ciamik dalam bahasa Indonesia yang menjadi padanan istilah-istilah asing.Â
Sayangnya, perusahaan moda raya terpadu sendiri ternyata belum menggunakan istilah ini dalam laman resminya.
PT MRT Jakarta menulis demikian:
"Pembangunan konstruksi fase 1 proyek kereta Mass Rapid Transit (MRT) Jakarta dimulai pada 10 Oktober 2013 ditandai dengan peletakan batu pertama oleh Presiden RI Joko Widodo, yang kala itu masih menjabat sebagai Gubernur Provinsi DKI Jakarta."
Lihat: https://www.jakartamrt.co.id/mengenai-proyek/
Demikian pula kompas.com masih belum menggunakan moda raya terpadu.Â
Semoga tulisan sederhana ini dibaca oleh pengelola laman PT MRT Jakarta dan wartawan surat kabar. Saya berharap, alih bahasa MRT bisa sukses besar seperti alih bahasa ATM.