Tentang Surat-Surat Terpilih Cicero; Sebuah Komentar Oleh Frank Frost AbbottÂ
Kata keterangan.
85a. Salah satu karakteristik yang paling mencolok dalam sintaksis huruf adalah penggunaan kata keterangan. Penggunaan ini sering dalam bahasa Latin sehari-hari dari semua periode. Biasanya ditemukan dengan kata keterangan tempat (dekat, Â tersedia, Â jarak, Â dll), dan kata keterangan umum dan khusus (dan dengan demikian, Â terhadap, Â jika tidak, Â baik, Â benar, Â keamanan, Â dll); misalnya, itu tepat untuk Spanyol (Alt. 10.12 A.2); Tetapi segala sesuatu lebih baik daripada sebelumnya , yaitu kita (Pam. 16.12.4). Â Dalam konstruksi ini ada sesuatu yang lebih dari ikatan yang sederhana.
85b. Lebih jarang, tetapi dengan beberapa kasus yang jelas, kata keterangan digunakan sebagai pengganti kata sifat; misalnya mengalami cedera pribadi (Dolabella, Pam. 12.14.3).  Lih  note to round,  Ep. 75. 4, dan untuk ini,  Ep. V. 3.
Parataksis.
86. Surat-surat, yang sama dengan komposisi sastra lainnya yang memengaruhi kata setiap hari,  mengakui pengaturan paratmatik lebih bebas daripada Standar formal. Fakta ini terbukti (1) dalam penggunaan koordinasi daripada subordinasi; misalnya  pihak tersebut menyelinap melalui dua konsulat Marcellus atas,  dengan aksi provinsi Caesar,  yang sekarang penuh dengan krisis itu sendiri (Alt. 7.1.5) , karena ia melarikan diri,  dll.; (2) dalam penggunaan parsial taktis dari subjungtif dalam formula umum tertentu, misalnya Do you love (Alt. 3.13.2) ; (3) Dalam penggunaan kurung verba pemikiran tertentu, misalnya , tetapi,  menurut pendapat saya,  diam (Alt. 9.6.  2); semacam suka,  saya pikir,  Anda bertanya (Gael., Pam. 8.3.3).  Lih  catatan yang harus dibuat adalah,  Ep. V. 3, dan menurut pendapat saya,  Ep. 31. 4.
Gaya.
Kata tunggal.
87. Substantif.
87a. Kata benda abstrak digunakan secara bebas dalam bentuk jamak, tidak hanya sesuai dengan prinsip-prinsip yang dinyatakan oleh Draeger (Hut. Synt.2 Vol. I, hlm. 18-21), tetapi  untuk menunjukkan orang, misalnya martabat manusia,  orang berbeda.  '
87b. Kata ganti pribadi, terutama kata ganti orang pertama dan kedua tunggal, digunakan dengan boros dalam banyak surat, ketika tidak ada kontras atau penekanan yang tepat yang membuatnya diperlukan. Ilustrasi yang baik dari penggunaan pleonastik ini ditemukan di Pam. 4.5. Â Dalam hubungan ini dapat disebutkan penggunaan sesekali diri Anda (Snlpicius, Pam. 4.5.5) , dan pantomim (Valinius, Pam. 5.9. Â 1).
88. Kata sifat.
88a. Seperti di tempat lain dalam bahasa Latin sehari-hari, kata sifat, terutama yang mengungkapkan kasih sayang dan kekaguman, sering dihubungkan dengan kata benda yang tepat, misalnya , Cicero tersayang (Dolabella, Finn. 9.9.3).
88b. Kata ganti posesif dari orang pertama atau kedua diterapkan dalam Surat (1) kepada anggota keluarga penulis; (2) kepada anggota keluarga penerima; (3) untuk mereka yang terkait erat dengan penulis atau penerima; (4) kepada seseorang melalui penyebutan tentang siapa subjek yang tidak menyenangkan akan diperkenalkan, misalnya lih. Sahabat Furnius, dan salah satu dari kita (Caesar, Att. 9. 6a); dan (5) untuk musuh pribadi atau mereka yang dihina, misalnya, Pompey adalah (Gael., Pam. 8.9.5). Â
89. Kata Kerja.
Ekspresi PERIPHRASTIC terdiri dari mereka dan sebuah objek sering digunakan sebagai ganti kata kerja sederhana, misalnya railing to make (Alt. 1.14.5). Item berita sering diperkenalkan oleh Know, Â misal real 100. Â Insinyur Sempronium, Â madu dan saputangan Anda, Â pemerasan sangat berisik menekan (Gael., Pam. 8.8.1) ; atau sendiri dan yakinlah, Â mis. yakinlah, Â Tyre tersayang, Â salah satunya adalah film saya, Â dll. (Pam. 16.4.4). Â Lih catatan untuk surat. 26. 1, untuk bersaksi, Â Ep. L. 1, dan membuat mereka iri, Â Ep. 86. 6.
90. Kata Kerja.
Penggunaan sehari-hari kata keterangan intensif adalah salah satu keunikan gaya huruf yang paling mencolok. Dalam hal ini bahasa korespondensi Cicero bahkan lebih luar biasa daripada bahasa komedi atau sindiran Romawi. Kata keterangan yang paling sering digunakan dengan kekuatan intensif adalah , yah,  sakit,  menyedihkan,  sangat,  sangat,  cantik,  dan,  tentu saja,  tentu saja , yang,  sangat,  sangat,  sangat banyak sebelum,  dan sangat ; mis . besar (C Cassius, Pam. 12.13.4) , menyedihkan (C Cassius, Pam. 12.12.3) , saat yang tepat untuk memahami (Brutus dan Cassius, Pam. 11.3.3) , tentu saja saya senang (D. White, Pam. 11.13.4) , dan penuh semangat empat kali (putra Cicero, Pam. 16.21).  Lih  mengindeks ke catatan di bawah buruk,  tentu saja,  dll.
91. Preposisi.
Ini digunakan sangat sering untuk memperkenalkan topik baru, misalnya perintah yang akan menangani, Â agar dapat diterima (anak Cicero, Pam. 16.21.8). Â Tempatnya kadang-kadang diambil dengan klausul dengannya, Â misalnya karena pertimbangan publik, Â dalam satu kasus ketegangan menumpuk (Gael., Pam. 8.11.3) ; Â dia berasal dari Hukum Agraria dan Anda bertanya kepada saya, tentu saja Dan saya pikir itu mendingin; Asosiasi obiurgas Pompey saya, saya tidak akan berpikir begitu, dll. (Alt. 2.1.6). Â
92. The Interjection.
Nada percakapan diberikan kepada banyak surat yang akrab dengan sering menggunakan kata seru, misalnya lihat,  hei,  dll, beberapa di antaranya, seperti, misalnya, Hui (Ep. 48. 2) dan pergi (Valin. Fam 5.10 a.1), secara eksklusif dimiliki oleh bahasa Latin vulgar. Lih Lihat   98.
Fraseologi.
93. Aliterasi.
Sementara aliterasi ditemukan dalam prosa dan puisi dari semua periode, itu terutama umum dalam formula hukum dan agama kuno dan dalam perkataan populer. Sebagai yang terakhir muncul dalam jumlah besar dalam surat-surat yang lebih akrab, aliterasi menjadi salah satu karakteristik gaya korespondensi Cicero. C. peduli. . . Â Kasing buku (Pam. 9.20.1) ; Karya dan minyak (Alt. 2.17.1). Â
94. Asyndeton.
Selain ASYNDETON untuk penekanan dan antara klausa dalam narasi yang hidup, yang ditemukan dalam literatur formal kontemporer, Bckel 1 meminta perhatian pada dua kelas kasus di mana ASYNDETON muncul dalam Letters, seperti halnya dalam literatur bahasa sehari-hari lainnya, dengan frekuensi tinggi; (1) antara dua ekspresi dengan makna yang berlawanan, misalnya kerahasiaan publik (Gael., Pam. 8.1.4) , keinginan luar (Q. fr. 3.8.4) ; (2) antara dua ungkapan dengan makna yang sama, misalnya berhenti interoedendi (Pam. 8.8.6) , cerah tertentu (Alt. 16.13 c. 2). Banyak dari ungkapan ini, seperti yang dibahas di bawah Aliterasi, adalah frasa populer yang distereotipkan.
95. Keringkasan.
Brevity dijamin dalam banyak kasus dengan menggunakan ekspresi hamil, dan dengan menghilangkan kata-kata dan frasa tidak mutlak diperlukan untuk pengertian. Kata-kata yang paling sering dihilangkan adalah sedang, Â katakanlah (banyak bentuk kedua kata dihilangkan), terjadi, Â rumah, Â dan kata ganti sebagai objek atau sebagai subjek dari infinitive.
Dalam beberapa kasus elips yang lebih jarang terjadi, misalnya di Perancis [ provinsi ] Emilia (Pollio, Pam. 10.33.4) ; Saya lebih baik memperhatikannya,  suara peluit tiba Hortensius usia ; Tapi kemudian juga (mendesis a)  untuk seluruh kehidupan pendatang cukup untuk (Gael., Pam. 8.2.1).  Lih   75, dan catatan untuk Vestal,  Ep. 13. 2.
96. Kemewahan dalam berekspresi.
Komposisi sastra formal yang dimaksudkan untuk publikasi, dan yang karenanya harus tunduk pada kritik dari masyarakat umum, lebih dicadangkan dalam ekspresi mereka daripada hubungan seks yang akrab di antara teman-teman, baik dilakukan melalui percakapan atau korespondensi. Ilustrasi berlimpah dari fakta ini ditawarkan dalam surat-surat yang disampaikan antara Cicero dan teman-teman akrabnya, baik dalam penggunaan kata-kata tunggal dan pernyataan lengkap, misalnya abadi = besar (Plancns Fam. 10.11.1) abadi, terima kasih, terima kasih; angka tak terbatas = (Pollio, Pam. 10.32.4) : jumlah janji yang tidak terbatas.  Lih  karena,  dengan cepissem kebahagiaan maksimum dari ayah yang beradab dan tersayang , surat,  atau memang iucundissimae, lektur Anda menjadi berita utama yang menurut kegembiraan saya (putra Cicero, Pam. 16.21.1).  Lih catatan untuk heran,  Ep. 26. 4.
97. Kata dan frasa Yunani.
Seperti yang Tyrrell katakan, 2 kata dan frasa Yunani umumnya muncul dalam Korespondensi sebagai istilah teknis dalam filsafat, retorika, politik, kedokteran, dan sebagai ungkapan slang. Tidak diragukan lagi, juga, sebagaimana Cicero sendiri beritahukan, bahasa Yunani kadang-kadang digunakan sebagai perlindungan yang mungkin jika sepucuk surat jatuh ke tangan musuh. Istilah-istilah teknis Yunani memainkan bagian yang sama dengan mengacu pada bahasa Latin yang banyak dari istilah-istilah teknis yang sesuai dipinjam dari permainan dalam komposisi modern, sedangkan ungkapan populer Yunani dalam Surat-surat dapat dibandingkan dengan frasa bahasa Prancis saat ini. Lih  perhatikan untuk ,  Ep. V. 8.
98. pertanyaan seruan.
Pertanyaan-pertanyaan ini termasuk dalam bahasa kehidupan sehari-hari, dan hampir setiap surat yang sudah dikenal memberikan ilustrasi penggunaan frasa seram seperti Anda sekarang ? Kenapa ini ? dll. Lih Lihat   92 dan catat apa yang Anda inginkan,  Ep. V. 4.
99. Bahasa kiasan.
Salah satu karakteristik bahasa sehari-hari yang paling menonjol adalah kesukaannya pada gambar yang indah. Ini diamankan terutama dengan menggunakan metafora. Salah satu tokoh paling umum yang digunakan dalam surat-surat adalah yang diambil dari panas dan dingin, - aktivitas yang menunjukkan sebelumnya, yang terakhir inersia misalnya rumor tentang pemilihan Transpadanorum menopang barang berharga (Gael., Pam. 8.1.2) ; Ketika di Roma, pasar percobaan telah dingin (Alt. 2: 2); Saya menulis Cure sangat dingin,  panas (Gael., Pam. 8.6.5).  Ekspresi komersial, legal, dan populer, dalam arti kiasan,  muncul dalam variasi yang sangat besar. Lih  mencatat yang saya memiliki konflik , dan apa yang diterbitkan puing-puing,  Ep. V. Saya, dan obat - obatan,  Surat. 9. 2.
100. frase sopan.
Ungkapan-ungkapan sopan seperti , jika Anda mencintai (mis. Valin. Fam., 5.9.1), aku mencintaimu (misalnya Gael., Pam. 8.6.5) , dan istilah sayang seperti sayang dan sayang Anda (Gael. Fam. 8.8.1), secara alami sering terjadi. Rupanya PIautine Anda (jika Anda mau)  dan tolong tidak digunakan. Lih  catatan untuk cinta kita,  Ep. 7. 2, jika Anda suka,  Ep. 13. 3 dan merepotkan,  Ep. 18. 10.
101. Pleonasm.
Sementara bertujuan untuk singkatnya, dalam beberapa kasus, dalam bahasa lain ucapan yang akrab memanjakan diri dalam ekspresi duplikat atau pleonastik demi penekanan atau perbedaan, dalam banyak cara yang sama seperti menggunakan bahasa boros. Contoh dari Letters kembali lagi (melakukan, Alt., 8.15 A.1); lebih disukai (Cato, Fam. 15.5.2); keputusan kita. . .  Mempertimbangkan (Baibus dan Alt. 9.7 s. 1), dan ditampilkan secara konstan (Dolabella, Pam. 9.9.  2). Pada "ekspresi ganda," lih. harap dicatat, Ep. L. 1. Lihat   79.
102. Ekspresi Populer dan Pepatah.
Karakter informal Letters diperlihatkan, bukan karena penggunaan ungkapan-ungkapan ini, meskipun jumlah mereka dalam agregat besar, seperti oleh fakta  mereka tidak ditemani oleh frasa penyesalan seperti yang mereka katakan,  dimana Cicero umumnya membawa ungkapan pepatah dan ucapan populer dalam komposisi formal. Contoh-contoh ekspresi populer adalah dua sisi yang sama - sama loyal terhadap pemutih (Curias, Pam. 7.29.2) ; babi Minerva dan [mengajar ] (Pam. 9.18.3) ; dicat dan dipoles (Alt. 2.21.4) ; Mengetahui yang bijaksana (Gael., Pam. 8.16.5). Â
103. bermain kata-kata, dll.
Dalam hubungan yang sama disebutkan dapat dibuat dari kesukaan yang Cicero dan beberapa korespondennya tunjukkan untuk mempermainkan kata-kata dalam surat-surat yang mereka kenal. Ilustrasi adalah Anda di sana akan Haterianus kanan [jurisprudensi] mengambil,  apakah saya di sini Hirtianus [ kanan,  'saus'] (Pam. 9.18.3) ; Anda,  dan semua tindakan pencegahan telah dipelajari,  berada di Inggris untuk mencegah puntung tersesat essedariis,  Anda yang telah belajar cara menyusun sekuritas untuk orang lain, mencari keamanan Anda sendiri - dan tidak dibawa oleh essedarii,  (Pam. 7.6. 2).  Surat-surat Cicero kepada teman sahnya Trebatiue (Pam. Bk. 7) penuh dengan permainan kata-kata hukum. Contoh bagus lain dari witticisms serupa dapat ditemukan di AU. 1.16.10 dan dalam surat kepada Paetus (Fam. Bh. 9). Lih  catatan untuk menghormati penyebabnya,  Ep. 19. 2 dan baru saja terbunuh,  34. 7. Cicero memiliki reputasi yang hebat untuk kecerdasan semacam ini (lih . Pam 9.16.4) , dan setelah kematiannya sekretarisnya Tiro mengedit ucapan-ucapan jenakanya. Lih Kuint. 6.3.5; Maerob. Jumat 2.1.12.
104. Sebagai kesimpulan dapat dicatat  dalam diskusinya tentang urusan publik dan pribadi dengan karakter yang rumit, Cicero sering menganggapnya bijaksana untuk mengekspresikan dirinya dalam bahasa yang tidak dapat dimengerti oleh semua orang kecuali orang yang ingin berbicara dengan huruf yang dimaksud..  Ketika dia sendiri memasukkannya ke dalam satu kasus, tetapi dia menulis dengan tergesa - gesa untuk memastikan dengan takut - takut ; mulai sekarang , untuk Anda , atau,  jika SANGAT SETIA saya akan tahu siapa yang sama,  saya akan menulis dengan jelas semua hal, atau,  jika tidak jelas, untuk menulis,  Anda, bagaimanapun, Anda akan mengerti ; Dalam surat - surat itu, I Llius,  Anda menggelapkan alasan ; sisanya akan but tetapi mencapai Anda (Alt. 2.19.5).  Sebagai hasil dari kebijakan ini ada beberapa bagian yang membingungkan dalam Surat-surat yang masih menggagalkan upaya komentator untuk menjelaskannya. Kesulitan dari bagian-bagian seperti itu sering meningkat oleh dugaan yang buruk dari para editor awal, atau oleh kesalahan para penyalin yang bingung dengan frasa yang tidak jelas atau dengan kata-kata Yunani yang tidak dikenal. Terhadap kesulitan-kesulitan ini harus ditambahkan fakta  secara umum hanya satu sisi korespondensi yang dipertahankan bagi kita, dan  rujukan singkat sering kali dibuat kepada orang-orang dan peristiwa-peristiwa tentang karakter kita yang informasinya hanya dapat bersifat dugaan. Mengingat fakta-fakta ini, keberhasilan yang telah menghadiri penafsiran surat-surat itu luar biasa.
Kata tunggal.
87. Substantif.
87a. Kata benda abstrak digunakan secara bebas dalam bentuk jamak, tidak hanya sesuai dengan prinsip-prinsip yang dinyatakan oleh Draeger (Hut. Synt.2 Vol. I, hlm. 18-21), tetapi  untuk menunjukkan orang, misalnya martabat manusia,  orang berbeda.  '
87b. Kata ganti pribadi, terutama kata ganti orang pertama dan kedua tunggal, digunakan dengan boros dalam banyak surat, ketika tidak ada kontras atau penekanan yang tepat yang membuatnya diperlukan. Ilustrasi yang baik dari penggunaan pleonastik ini ditemukan di Pam. 4.5. Â Dalam hubungan ini dapat disebutkan penggunaan sesekali diri Anda (Snlpicius, Pam. 4.5.5) , dan pantomim (Valinius, Pam. 5.9. Â 1).
88. Kata sifat.
88a. Seperti di tempat lain dalam bahasa Latin sehari-hari, kata sifat, terutama yang mengungkapkan kasih sayang dan kekaguman, sering dihubungkan dengan kata benda yang tepat, misalnya, Cicero tersayang (Dolabella, Finn. 9.9.3).
88b. Kata ganti posesif dari orang pertama atau kedua diterapkan dalam Surat (1) kepada anggota keluarga penulis; (2) kepada anggota keluarga penerima; (3) untuk mereka yang terkait erat dengan penulis atau penerima; (4) kepada seseorang melalui penyebutan tentang siapa subjek yang tidak menyenangkan akan diperkenalkan, misalnya lih. Sahabat Furnius, dan salah satu dari kita (Caesar, Att. 9. 6a); dan (5) untuk musuh pribadi atau mereka yang dihina, misalnya, Pompey adalah (Gael., Pam. 8.9.5). Â
89. Kata Kerja.
Ekspresi PERIPHRASTIC terdiri dari mereka dan sebuah objek sering digunakan sebagai ganti kata kerja sederhana, misalnya railing to make (Alt. 1.14.5). Item berita sering diperkenalkan oleh Know, Â misal real 100. Â Insinyur Sempronium, Â madu dan saputangan Anda, Â pemerasan sangat berisik menekan (Gael., Pam. 8.8.1) ; atau sendiri dan yakinlah, Â mis. yakinlah, Â Tyre tersayang, Â salah satunya adalah film saya, Â dll. (Pam. 16.4.4). Â Lih catatan untuk surat. 26. 1, untuk bersaksi, Â Ep. L. 1, dan membuat mereka iri, Â Ep. 86. 6.
90. Kata Kerja.
Penggunaan sehari-hari kata keterangan intensif adalah salah satu keunikan gaya huruf yang paling mencolok. Dalam hal ini bahasa korespondensi Cicero bahkan lebih luar biasa daripada bahasa komedi atau sindiran Romawi. Kata keterangan yang paling sering digunakan dengan kekuatan intensif adalah , yah,  sakit,  menyedihkan,  sangat,  sangat,  cantik,  dan,  tentu saja,  tentu saja , yang,  sangat,  sangat,  sangat banyak sebelum,  dan sangat ; mis . besar (C Cassius, Pam. 12.13.4) , menyedihkan (C Cassius, Pam. 12.12.3) , saat yang tepat untuk memahami (Brutus dan Cassius, Pam. 11.3.3) , tentu saja saya senang (D. White, Pam. 11.13.4) , dan penuh semangat empat kali (putra Cicero, Pam. 16.21).  Lih  mengindeks ke catatan di bawah buruk,  tentu saja,  dll.
91. Preposisi.
Ini digunakan sangat sering untuk memperkenalkan topik baru, misalnya perintah yang akan menangani, Â agar dapat diterima (anak Cicero, Pam. 16.21.8). Â Tempatnya kadang-kadang diambil dengan klausul dengannya, Â misalnya karena pertimbangan publik, Â dalam satu kasus ketegangan menumpuk (Gael., Pam. 8.11.3) ; Â dia berasal dari Hukum Agraria dan Anda bertanya kepada saya, tentu saja Dan saya pikir itu mendingin; Asosiasi obiurgas Pompey saya, saya tidak akan berpikir begitu, dll. (Alt. 2.1.6). Â
92. The Interjection.
Nada percakapan diberikan kepada banyak surat yang akrab dengan sering menggunakan kata seru, misalnya lihat,  hei,  dll, beberapa di antaranya, seperti, misalnya, Hui (Ep. 48. 2) dan pergi (Valin. Fam 5.10 a.1), secara eksklusif dimiliki oleh bahasa Latin vulgar. Lih Lihat   98.
Fraseologi.
93. Aliterasi.
Sementara aliterasi ditemukan dalam prosa dan puisi dari semua periode, itu terutama umum dalam formula hukum dan agama kuno dan dalam perkataan populer. Sebagai yang terakhir muncul dalam jumlah besar dalam surat-surat yang lebih akrab, aliterasi menjadi salah satu karakteristik gaya korespondensi Cicero. C. peduli. . . Â Kasing buku (Pam. 9.20.1) ; Karya dan minyak (Alt. 2.17.1).
94. Asyndeton.
Selain ASYNDETON untuk penekanan dan antara klausa dalam narasi yang hidup, yang ditemukan dalam literatur formal kontemporer, Bckel 1 meminta perhatian pada dua kelas kasus di mana ASYNDETON muncul dalam Letters, seperti halnya dalam literatur bahasa sehari-hari lainnya, dengan frekuensi tinggi; (1) antara dua ekspresi dengan makna yang berlawanan, misalnya kerahasiaan publik (Gael., Pam. 8.1.4), keinginan luar (Q. fr. 3.8.4); (2) antara dua ungkapan dengan makna yang sama, misalnya berhenti interoedendi (Pam. 8.8.6), cerah tertentu (Alt. 16.13 c. 2). Banyak dari ungkapan ini, seperti yang dibahas di bawah Aliterasi, adalah frasa populer yang distereotipkan.
Sumber Tulisan:
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H