Analisis:
Terjemahan di atas sudah cukup baik, namun ada beberapa hal yang saya kritisi, yakni dalam penerjemahan kalimat بِرَجُلٍ منكم
Dalam artikel kalimat ini diartikan "di antara kalian". Menurut saya terjemah ini kurang lengkap karena tidak mengartikan kata .
Mungkin pada terjemahan dapat ditambahkan kata "seseorang" atau "salah seorang" sehingga kalimatnya menjadi "salah seorang di antara kalian". Penerjemahan kalimat dalam artikel ini menggunakan Teknik Reduksi, yakni teknik penerjemahan yang dilakukan dengan cara mengurangi atau membuang unsur gramatikal Bahasa Sumber di dalam Bahasa Penerima.
بلاء من بلايا الدنيا
Pada artikel diartikan "musibah dari dunia". Menurut saya belum cukup tepat, meskipun ringkas dan dapat dimengerti. alangkah lebih baik apabila menghilangkan kata "dunia", sehingga menjadi "musibah dunia". Adapun bila ingin diterjemahkan secara literal menjadi, "suatu musibah dari musibah-musibah yang ada di dunia."
Penulis artikel menerjemah kalimat menggunakan Prosedur Transposisi. Prosedur ini berkaitan dengan pengubahan dan penyesuaian struktur bahasa sumber dengan struktur bahasa sasaran.
Ayat al-Quran
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَهُوَ خَا دِعُهُمْ ۚ وَاِ ذَا قَا مُوْۤا اِلَى الصَّلٰوةِ قَا مُوْا كُسَا لٰى ۙ يُرَآءُوْنَ النَّا سَ وَلَا يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ اِلَّا قَلِيْلًا
Allah Subhanahu Wa Ta'ala berfirman:
"Orang-orang munafik itu menipu Allah, dan Allah akan membalas tipuan mereka. Ketika mereka berdiri untuk shalat, mereka berdiri dengan malas. Hendak menunjukan riya di hadapan manusia. Tidaklah mereka menyebut Allah kecuali hanya sedikit."