ANALISIS TEKS TERJEMAHAN ARAB-INDONESIA
Penerjemahan merupakan upaya untuk mengganti teks bahasa sumber ke dalam teks yang sepadan dengan bahasa sasaran.
Menerjemahkan itu memiliki keterkaitan dengan banyak faktor; faktor mengungkapkan, faktor keberterimaan bahasa, faktor logika bahasa, faktor budaya, faktor linguistik, dan sebagainya.
Dalam artikel ini, saya akan menganalisis beberapa teks terjemahan Arab-Indonesia yang penulis dapatkan dari artikel Republika Online.
Teks tersebut adalah ayat Al-Qur'an, surat An-Nisa ayat 142; hadis Nabi Muhammad , yakni hadis riwayat Sa'ad radhiyallahu anhu; dan perkataan ulama pada buku ushul fiqh.
Penulis akan memberikan teks bahasa Arab dan terjemahan bahasa Indonesia nya sebelum melakukan analisis. Penulis akan mengawali dengan menganalisis hadis Nabi Muhammad , kemudian ayat Al Qur'an dan yang terakhir perkataan ulama.
Hadits
عن سعد رضي الله عنه قَالَ: " كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ : « أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ إِذَا نَزَلَ بِرَجُلٍ مِنْكُمْ كَرِبٌ ، أَوْ بَلَاءٌ مِنْ بَلَايَا الدُّنْيَا دَعَا بِهِ يُفَرَّجُ عَنْهُ» فَقِيلَ لَهُ : بَلَى ، فَقَالَ: « دُعَاءُ ذِي النُّونِ: لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Diriwayatkan dari Sa'ad Radhiyallahu Anhu, dia berkata. "Kami duduk bersama Nabi Muhammad , maka beliau bersabda, "Maukah kalian aku kabarkan sesuatu yang jika di antara kalian tertimpa kesulitan atau musibah dari dunia, dia berdoa dengan doa ini, maka Allah mengeluarkannya dari kesulitannya.
Sahabat menjawab, "Tentu." Maka Rasulullah berkata, "(Yaitu) doanya Dzun Nun (Nabi Yunus): "Tidak ada Tuhan kecuali Engkau, Maha Suci Allah, sesungguhnya aku adalah termasuk orang-orang yang zalim."
Sumber: https://m.republika.co.id/berita/r22k7k320/6-wasiat-agung-rasulullah-saw-untuk-umat-islam