Perihal 1 Kor 6:9
Ini bukan ayat tentang LGBT atau penghakiman terhadap LGBT.
Copas Terjemahan LAI :
6:9 Atau tidak tahukah kamu, bahwa orang-orang yang tidak adil tidak akan mendapat bagian dalam Kerajaan Allah 1 ? Janganlah sesat! Orang cabul, penyembah berhala, orang berzinah, banci, orang pemburit, 6:10 pencuri, orang kikir, pemabuk, pemfitnah dan penipu tidak akan mendapat bagian dalam Kerajaan Allah.
Copas NIV :
9 Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men[a] 10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
-------
Di terjemahan LAI ada kata “Banci” dan “Pemburit”. Kata “banci” ini adalah dari kata Yunani “malakos” yang sudah diakui tidak tepat penerjemahannya. Kata “pemburit” adalah dari kata Yunani “arsenokoites” yang akan diulas di bagian selanjutnya.
Di terjemahan NIV, ada keterangan (catatan kaki : “a” ) untuk “men who have sex with men” sbb :
The words men who have sex with men translate two Greek words that refer to the passive and active participants in homosexual acts.
Kalimat “men who have sex with men” berasal dari dua kata Yunani. Dua kata tersebut adalah kata “malakos” dan “arsenokoites”.