Kamakura ya Mihotoke naredo Shakamuni wa Binanni owasu Natsukodachi kana
Disini di Kamakura
Sang Buddha yang Luhur adalah dunia lain
Tetapi betapa miripnya ia dengan lelaki tampan
Yang dihias hijau nya musim panas
 Akiko Yosano (1878-1942)
Diawali dengan stanza terakhir puisi Kipling, kunjungan ke Daibutsu pun harus berakhir dengan waka Akiko berbarengan dengan perut yang minta diisi sehubungan jam tangan sudah menunjukkan hampir pukul satu siang. Â
But when the morning prayer is prayed,
Think, ere ye pass to strife and trade,
Is God in human image made
No nearer than Kamakura?
— Rudyard Kipling
Kamakura, Juli 2016
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H