Mohon tunggu...
Shintia Yuliamanda
Shintia Yuliamanda Mohon Tunggu... Mahasiswa - mahasiswa

hallo saya shintia yuliamanda biasa di panggil manda. saya dari jurusan bahasa dan sastra inggris di Universitas Negeri Padang. Saya membuat blog ini untuk memenuhi tugas saya di kelas Children's LIterature.

Selanjutnya

Tutup

Puisi

Teknik dan Strategi Penerjemahan Puisi oleh Shintia Yuliamanda

18 Oktober 2024   17:52 Diperbarui: 25 Oktober 2024   19:14 39
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Terjemahan puisi membutuhkan keseimbangan antara akurasi dan keindahan bahasa. Diperlukan pemahaman yang mendalam tentang makna puisi asli serta kemampuan adaptasi bahasa untuk mempertahankan esensi dan nuansa puitis. Disarankan untuk menggunakan teknik adaptasi yang lebih fleksibel jika diperlukan untuk mempertahankan irama.

I. Referensi

1. Buku/e-book: Nida, E.A. & Taber, C.R. (1969). The Theory and Practice of Translation.
Artikel jurnal ilmiah:
2. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation.
3. Website: 

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
Mohon tunggu...

Lihat Konten Puisi Selengkapnya
Lihat Puisi Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun