Jangan jadi heran ya kalau tiba-tiba Pak Felix, Pak Tjip atau saya, kami para bapak-bapak muda di penghujung 30an atau di awal usia 40an ini secara fasih menggunakan kata-kata ajaib semacam:Â
jinjja? anyanghaseo, araso, dee, anyo, kamshahamida, gumawo, otoke?, jajangmyeon, bimbimbap, jeju, joseon, busan, kimchi, soju, gwasil-ju, takju, cheongju, ramyun, nongshim,...
Keren kan? Ye kan? Ye kan?
Jadi dari ketiga poin di atas, bisa disimpulkan bahwa bapak-bapak suka drakor bukan karena "Crash Landing on You" adalah drakor yang mesum.
Nah, akhirnya tibalah kita di pertanyaan kedua: Benarkah "Crash Landing on You" adalah drakor yang mesum?
Crash Landing on You, drakor yang dibintangi Hyun Bin dan Seo Ji-hye ini seringkali dalam bahasa inggris disingkat menjadi "CLOnY".
Bagaimana CLOnY dibaca? Tentu saja: keloni (!)
Mesum bukan?
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H