Idiom adalah sebuah istilah dalam Bahasa Inggris yang biasanya terdiri dari lebih dari satu kata yang arti harfiah/literalnya berbeda dengan arti sesungguhnya. Bisa dibilang seperti kiasan akan tingkah dan sikap tertentu dari karakter manusia. Â Kalau contohnya dalam Bahasa Indonesia seperti kata buah tangan, tangan panjang dan keras kepala.
Buah tangan kita pahami sebagai oleh-oleh, sedangkan tangan panjang sebagai seseorang yang suka mengambil barang milik orang lain dan keras kepala adalah karakter seseorang yang enggan dan ogah menerima pendapat orang.
Berikut tujuh Idiom Inggris yang berawalan dengan kata  "All".
1.All Ears
Kita tahu dengan mudah bawah ear artinya telinga (kuping), arti dari idiom ini adalah semua orang sudah tahu atau paham. Jadi kalau rekan ini mengungkapkan suatu berita atau rahasia, maka anda bisa katakan, "Saya sudah tahu" atau "Semua juga tahu", sudah rahasia umum.
A : I want to tell something about the education background of that new employee. (Saya ingin memberitahukan kamu latar belakang pendidikan karyawan baru itu)
B : You don't have to. Â I'm all ears. (Nggak perlu. Saya sudah tahu)
2.All Eyes on me
Kalau idiom sebelumnya tentang telinga, maka idiom ini apa yang kita lihat lewat "Eyes"( mata) kita. Namun arti dari all eyes on me lebih mirip sebuah tag acara talent televisi dalam kompetisi tarik suara : "semua mata tertuju kepadamu". Â Namun arti all eyes on me lebih luas karena pengertian lebih ke antisipasi bila seseorang tampil. Apa komentar, opini, dan keputusan orang itu? Sangat cocok diberikan kepada seorang penting yang ditunggu banyak orang dengan pendapat dan komentarnya.
A: Now, all eyes on the President. (Sekarang giliran Presiden memberikan sambutan (pandangannya))
B : Yes, we want to listen to his positive comments about the latest economic situation. (Ya, kita ingin mendengarkan komentar positifnya dengan situasi ekonomi terakhir)