Mohon tunggu...
Fristianty Ltrn
Fristianty Ltrn Mohon Tunggu... Administrasi - NGO

Penulis Pemula

Selanjutnya

Tutup

Sosbud

Kitab Kristen Berbahasa Yunani

30 Agustus 2023   12:26 Diperbarui: 30 Agustus 2023   12:32 382
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Sosbud. Sumber ilustrasi: KOMPAS.com/Pesona Indonesia

"Hei Kristen,  kitabmu koq berbahasa Yunani?

#Arsip diksusi dengan saudara saudara beda agama.

"Yesus bahasa aramaik, kenapa kitabmu bahasa Yunani?"

"Apakah Yesus dan murid murid bisa berbahasa Yunani saat itu?

"Kamu ikut ajaran Paulus, bukan ajaran Yesus"

Dialog itu sangat sering muncul dalam diskusi lintas agama. Penulis hanya mengangkatnya di ruang publik, sebagai penambah wawasan saja. Sehingga kita dalam keaneka ragaman belajar memahami agama yang berbeda dengan agama kita.

Alkitab Kristen itu memiliki bahasa asli yang berbeda. Untuk Perjanjian Lama (TANAKH) ditulis dalam bahasa Ibrani (Hebrew) dan untuk Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani (Greek). Kenapa begitu? Karena sejauh ini dokumen dalam kedua bahasa itu yang paling tua ditemukan. Untuk PB, belum ada dokumen yang lebih tua dari bahasa Yunani.

Kenapa para murid Yesus menggunakan bahasa Yunani saat menuliskan ajaran Yesus?. Ada beberapa alasannya. Dan ada beberapa bukti ayat alkitab sendiri yang mendukung nya.

Beberapa alasan pendukung:

  1. Bahasa Yunani itu sudah umum dipakai sejak pemerintahan Yunani, Aleksander Agung, sekitar 3 abad SM. Sejak itu, bahasa Yunani menjadi linguafranca. Bahasa puisi, bahasa perdagangan, bahasa buku. Ketika Yunani jatuh ke tangan Romawi, wilayah kekuasaan Yunani juga jatuh ke tangan Romawi. Termasuk Yerusalem.
  2. Ketika Bangsa Israel jatuh ke pembuangan, bahasa Ibrani sudah tidak dipakai lagi sebagai bahasa sehari hari. Selama 70 tahun dalam pembuangan, bahasa ibrani sudah seperti bahasa mati.  Sejak bangsa israel kembali dari pembuangan bahasa Ibrani hanya dipakai dalam bahasa ritual/liturgi di bait Allah.
  3. Yesus dan israel pada umumnya menggunakan bahasa Aramaik sebagai bahasa sehari hari, tapi kitab PB yang ada saat ini dalam bahasa aramaik (Peshita) adalah terjemahan dari kitab PB berbahasa Yunani. Dan bahasa aramaik yang digunakan di Peshita adalah Aramaik Yerusalem, sedangkan aramaik yang dipakai Yesus dan para murid adalah Aramaik Galilea. 
  4. Belum ditemukan dokumen berbahasa aramaik yang lebih tua dari dokumen berbahasa Yunani. Salah satu dugaannya adalah PB berbahasa aramaik baru dibuat sekitar abad ke dua ke atas, dibuat oleh siapa? Oleh komunitas kristen itu sendiri.
  5. Pada masa Yesus, orang Yahudi sudah memiliki TANAKH dalam bahasa Yunani. Ini disebut Septuaginta. Naskah terjemahan dari bahasa Ibrani ini diperintahkan oleh penguasa Yunani, Ptolomeos II Philadelphos (285-247). Jadi dokumen TANAKH berbahasa Yunani ini sudah dimiliki oleh komunitas Yahudi berbahasa Yunani sejak sekitar 3 abad SM.  Ini menunjukkan bahwa di abad I, Bahasa Yunani sudah umum digunakan oleh orang Yahudi.
  6. Pada masa itu sudah lazim di dengar nama nama Rabbu Yahudi dalam bahasa Yunani atau campuran dengan bahasa Ibrani. Seperti Antigonos dari Sokko (Seorang Rabby Yahudi yang melawan Samaria), Antigonos II Mattatius (Raja Hasmonaim), Onias (Imam Besar), dll
  7. Nama Murid Yesus, seperti Petrus, yang memiliki tiga nama: Petrus (Yunani), Kefas (Aramaik), Simon (Ibrani).
  8. Konsili Konsili Gereja Oikumenis dilaksanakan dalam bahasa Yunani. Karena bahasa Yunani lah yang bisa mempersatukan mereka pada masa itu, yang menghadiri konsili dari berbagai wilayah di luar Yerusalem.

Beberapa ayat PB yang mendukung:

  1. Alasan penyaliban Yesus ditulis dalam tiga bahasa. Yohanes 19:20

  Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi."          Banyak  orang Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus disalibkan letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani, bahasa Latin dan bahasa Yunani. (Yohanes 19:20)

  1. Yahudi berbahasa Yunani sudah disebutkan di PB. KPR 6:1. KPR 9:29.

Pada masa itu, ketika jumlah murid makin bertambah,  timbullah sungut-sungut di antara orang-orang Yahudi  yang berbahasa Yunani terhadap orang-orang Ibrani..(KPR 6:1)

Ia juga berbicara dan bersoal jawab dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani.. (KPR 9:29)

 

  1. Wawancara Pilatus ke Yesus, lebih mungkin dilakukan dalam bahasa Yunani. Karena bahasa latin tidak dipakai sebagai bahasa komunikasi, tapi sebagai bahasa administrasi pemerintahan romawi. Pilatus sebagai penjajah tentu tidak mau menggunakan bahasa aramaik (bahasa yang dijajah), jadi kemungkinan bahasa yang dipakai adalah bahasa Yunani.
  2. Paulus ditanya, apa kamu bisa berbahasa yunani? KPR 21;37

Ketika Paulus hendak dibawa masuk ke markas, ia berkata kepada kepala pasukan itu: "Bolehkah aku mengatakan sesuatu kepadamu?" Jawabnya: "Tahukah engkau bahasa Yunani?"

Ada sebuah ilustrasi, yang mungkin bisa dipahami. Perhatikan kalimat berikut ini.

Saya pergi ke kota, masuk ke sebuah toko yang nama tokonya "Dream" artinya mimpi. 

Kalimat diatas memiliki kata kata dalam bahasa indonesia dan ada bahasa inggris yaitu Dream. Nah..kalimat diatas ditulis dalam bahasa Indonesia, darimana kita tau? Karena ketika menyebut nama Dream, diberi tanda petik dan dijelaskan artinya dalam bahasa Indonesia, yaitu Mimpi.

Nah, saya kutip sebuah kalimat di PB yang memuat bahasa ibrani/aramaik. Silahkan cek ayat ayat di bawah, apabila menyebut kata dalam ibrani dan aram, akan disambung dengan kata "artinya"

Matius 27: 33 

Matius 27:46

KPR 4:36

Diberitahu arti dari kata yang dimaksud, berarti sepanjang kalimat yang lain bukan bahasa tersebut. Semoga bisa dipahami.

Kenapa murid murid menggunakan bahasa Yunani? Selain jawaban diatas, ada jawaban yang lain. Yesus menyuruh murid menjadi saksi (Lukas 24:48, Yohanes 15:27). Nah, untuk intelektual Yahudi yang terkenal cerdas, cara paling cepat menjadi saksi dan memperluas ajaran adalah dengan menuliskannya. Nah, murid murid pasti akan setuju tulisan menggunakan bahasa Yunani, karena  orang Israel di abad I sudah tidak lagi memahami bahasa ibrani. Efektifkah  menggunakan bahasa Yunani untuk memperluas ajaran Yesus pada masa itu? Ya..sangat efektif.

Nah..sebagai pembanding...kristen akan bertanya ke Muslim. Apakah alquran memiliki atau menggunakan bahasa Yunani atau tidak? Maka mereka akan teriak dengan kencang..TIDAK ADA. SEMUA ARAB. Maka kita akan kasih contoh : Injil. Itu diambil dari bahasa arab atau bukan?. Injil itu bahasa Yunani apa bukan? Nah..ulama akan berbeda pendapat tentang itu.

Jadi..menurut saya, yang penting adalah Allah bisa menggunakan bahasa apa saja.

Semoga bermanfaat, untuk menambah wawasan kita saja..

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
Mohon tunggu...

Lihat Konten Sosbud Selengkapnya
Lihat Sosbud Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun