Pada masa itu, ketika jumlah murid makin bertambah,  timbullah sungut-sungut di antara orang-orang Yahudi  yang berbahasa Yunani terhadap orang-orang Ibrani..(KPR 6:1)
Ia juga berbicara dan bersoal jawab dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani.. (KPR 9:29)
Â
- Wawancara Pilatus ke Yesus, lebih mungkin dilakukan dalam bahasa Yunani. Karena bahasa latin tidak dipakai sebagai bahasa komunikasi, tapi sebagai bahasa administrasi pemerintahan romawi. Pilatus sebagai penjajah tentu tidak mau menggunakan bahasa aramaik (bahasa yang dijajah), jadi kemungkinan bahasa yang dipakai adalah bahasa Yunani.
- Paulus ditanya, apa kamu bisa berbahasa yunani? KPR 21;37
Ketika Paulus hendak dibawa masuk ke markas, ia berkata kepada kepala pasukan itu: "Bolehkah aku mengatakan sesuatu kepadamu?" Jawabnya: "Tahukah engkau bahasa Yunani?"
Ada sebuah ilustrasi, yang mungkin bisa dipahami. Perhatikan kalimat berikut ini.
Saya pergi ke kota, masuk ke sebuah toko yang nama tokonya "Dream" artinya mimpi.Â
Kalimat diatas memiliki kata kata dalam bahasa indonesia dan ada bahasa inggris yaitu Dream. Nah..kalimat diatas ditulis dalam bahasa Indonesia, darimana kita tau? Karena ketika menyebut nama Dream, diberi tanda petik dan dijelaskan artinya dalam bahasa Indonesia, yaitu Mimpi.
Nah, saya kutip sebuah kalimat di PB yang memuat bahasa ibrani/aramaik. Silahkan cek ayat ayat di bawah, apabila menyebut kata dalam ibrani dan aram, akan disambung dengan kata "artinya"
Matius 27: 33Â
Matius 27:46
KPR 4:36