Selama sekitar sebulan lebih ini, kata 'corona' sepertinya sudah sangat familiar di kalangan masyarakat Indonesia, baik di kota maupun di desa-desa. Setiap hari, televisi tidak pernah berhenti memberitakan tentang bencana virus corona.
Namun, karena penggunaan bahasa para petinggi negara yang biasa diberitakan media cenderung ndakik-ndakik, yang seolah malah bangga menggunakan istilah asing, pengertian dan cara pencegahan kemungkinan terjadinya penularan virus corona kurang bisa dipahami masyarakat desa. Terutama warga desa yang tergolong sudah berusia senja.
Seperti yang pernah saya alami ketika beberapa hari yang lalu, dalam sebuah obrolan di warung kopi, Mbah Kadi -- tetangga saya, bertanya tentang virus corona. Obrolan tersebut telah saya rangkum dalam sebuah dialog berikut  ini;
"Jane virus corona kui opo? Kok mbendino diberitakne neng tivi," tanya Mbah Kadi.
"Virus corona kui pagebluk, Mbah."
Mendengar kata pagebluk, Mbah Kadi langsung paham. Di kalangan masyarakat Jawa, sejak dulu  kata pagebluk (sekarang kosa kata ini sudah  masuk KBBI), memang telah dipahami sebagai wabah penyakit menular yang bisa menyebabkan kematian.
"Lha trus, virus corona kui pagebluk model piye?"
"Penyakit akibat virus corona kui koyok nggreges, watuk pilek, adem panas ngono kae lo, Mbah. Tapi enek sesek'e. Virus corona kui nyerang paru-paru, mulo ambekan dadi sesek. Â Mangkane, wong sing kenek virus corona kui kudu ndang ditangani dokter supoyo iso nyelametne nyowone lan ben ora nulari kancane."
"Trus piye carane supoyo wong sing iseh sehat koyok aku ngeneki ora ketularan virus corona?"
"Ngeten, Mbah. Virus corona kui ora iso miber dewe neng awang-awang. Virus corona kui yo ora ndue sikil. Dadi ora  iso mlaku dewe njur nemplek nang wong-wong sakkarepe dewe. Corona kui iso nular lantaran menungso. Nek ono salah sijine menungso sing kenek virus corona kui watuk utowo wahing, wong-wong ndek sekitare mesti iso ketularan."
"Oh, ngono to. Trus aku kudu piye?"
"Njenengan ora usah nang pasar disek. Sementara iki neng omah wae. Ora usah kluyuran adoh-adoh ben ora ketemu wong-wong monco sing iso ugo neng awak'e enek virus corona e. Yen sir ngopi ra usah ngopi nang warung njobo deso. Opo maneh sampek tekan Suroboyo. Ngopi nang warung tonggone dewe kene ae. Opo ngopi neng omah wae.
"Tenang mawon, Mbah. Ora usah wedi lan ora usah kuatir. Pagebluk corona iki ora koyo pagebluk zaman mbah-buyut'e dewe biyen sing critane medeni banget. Isuk loro, sore mati.Â
Sore sambat loro, isuk'e mati. Ora ngono kui. Penyakit mergo corona iki sejatine iso waras karepe dewe pokok awak e dewe sehat. Mongko kui, moggo tansah njogo kesehatan. Mangan lan istirahat sing cukup.
"Sing paling penting, ojo metu-metu utowo lungo nang panggonan rame sing dadi panggone kumpul wong akeh. Pasar misale. Pasar kui nggone wong tekan ndi-ndi. Ayo dihindari. Ora usah salaman disek karo konco utowo tonggo sing bar teko lungo adoh. Opo maneh salaman karo wong ndek pinggir embong sing njenengan ora kenal lan ora ngerti asal usule. Â
"Nek terpaksa lungo rodok adoh, kudu nganggo masker, Mbah. Biyen kae, Menteri Kesehatan'e tau mentheng kelek jarene sing sehat ra usah nggo masker. Saiki mestine kisinan dewe.Â
Pemerintah wes ngumumne, kabeh wong sing lungo utowo metu soko omah kudu nganggo masker. Kui bener, Mbah. Ayo dipatuhi, nganggo masker yen metu-metu utowo yen terpaksa lungo adoh.
Westalah, njenengan ojo nang pasar disek. Nek sampean ora lungo nandi-nandi, panggah neng omah ae, naang deso kene ae, insyaAllah ora bakal ketularan virus corona."
Mbah Kadi manggut-manggut. Sepertinya beliau paham apa yang saya jelaskan tentang Sosial Distancing, yang istilahnya sudah diganti Physical Distancing sebagaimana anjuran pemerintah.Â
Jangankan istilah dalam bahasa asing, istilah 'menjaga jarak fisik' saja, orang-orang seperti Mbah kadi (dan warga desa pada umumnya) tentu akan sulit untuk memahami dan mempraktikkan jika tidak ada yang membantu menjelaskannya dengan bahasa yang sederhana.
"Nggeh pun, Mas, matur suwun penjelasane," kata Mbah kadi ketika pamit undur diri dari warung kopi.
"Oh nggeh, Mbah. Â Mboten nopo-nopo kok salaman kaleh kulo. Mulai Januari niko kulo mboten nate lungo teng pundi-pundi. Mek ubek neng desone dewe kene thok, he he he ...." Â
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H