Teknik dan Strategi Penerjemahan Puisi berjudul "Cahaya di Langit Pagaruyung (Untuk Putri Penerus Kerajaan Pagaruyung Bundo Thaib)" Karya Leni Marlina
Bait ke 1
24 JD I-E TRANS NKall21 LMÂ
A. Pengertian Puisi
Puisi adalah salah satu bentuk karya sastra yang bahasanya dipadatkan untuk mencapai kekuatan pengucapan. Hal ini terinspirasi dari sejarah puisi yang awalnya berupa mantra. Ciri khas puisi meliputi pemilihan kata yang tepat, penggunaan bahasa figuratif, citraan, irama, serta persamaan bunyi yang harmonis, yang disebut sarana kepuitisan. Sementara itu, prosa fiksi tidak menggunakan pemadatan bahasa, melainkan menggunakan bahasa langsung yang terurai dan biasanya berfungsi untuk menceritakan sesuatu. Dalam prosa, halaman ditulis penuh dengan kalimat-kalimat yang membentuk paragraf, berbeda dengan puisi yang tersusun dalam larik dan bait.
B. Cara Menerjemahkan Puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
Menerjemahkan puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris memerlukan perhatian khusus terhadap makna, ritme, dan nuansa puisi tersebut. Berikut adalah langkah-langkah yang bisa diikuti:
Pahami Makna Asli: Bacalah puisi dengan seksama untuk memahami tema, emosi, dan makna yang ingin disampaikan penulis. Perhatikan juga konteks budaya yang mungkin memengaruhi pemahaman.
Identifikasi Elemen Kunci: Tentukan kata-kata atau frasa penting yang memiliki makna khusus dalam puisi. Catat juga gaya bahasa yang digunakan, seperti metafora, personifikasi, atau simbol.
Terjemahkan Secara Literal: Mulailah dengan menerjemahkan setiap kata atau frasa secara literal. Ini memberikan gambaran dasar tentang isi puisi.
Sesuaikan dengan Bahasa Sastra: Setelah mendapatkan terjemahan literal, sesuaikan dengan bahasa Inggris yang lebih puitis. Gunakan kosakata yang sesuai untuk menyampaikan keindahan dan ritme puisi. Cobalah untuk mempertahankan nada dan gaya penulis.
-
Beri Komentar
Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!