Mohon tunggu...
Desma Fauziah
Desma Fauziah Mohon Tunggu... Mahasiswa - Mahasiswa

Saya adalah mahasiswa semester 7 jurusan Bahasa dan Sastra Inggris Universitas Negeri Padang. Saya suka memasak, makeup dan traveling.

Selanjutnya

Tutup

Ilmu Sosbud

Teknik dan Strategi Terjemahan Puisi oleh Desma Fauziah

18 Oktober 2024   17:54 Diperbarui: 24 Oktober 2024   21:43 83
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Teknik dan Strategi Penerjemahan Puisi berjudul "Cahaya di Langit Pagaruyung (Untuk Putri Penerus Kerajaan Pagaruyung Bundo Thaib)" Karya Leni Marlina

Bait ke 1

24 JD I-E TRANS NKall21 LM 

A. Pengertian Puisi

Puisi adalah salah satu bentuk karya sastra yang bahasanya dipadatkan untuk mencapai kekuatan pengucapan. Hal ini terinspirasi dari sejarah puisi yang awalnya berupa mantra. Ciri khas puisi meliputi pemilihan kata yang tepat, penggunaan bahasa figuratif, citraan, irama, serta persamaan bunyi yang harmonis, yang disebut sarana kepuitisan. Sementara itu, prosa fiksi tidak menggunakan pemadatan bahasa, melainkan menggunakan bahasa langsung yang terurai dan biasanya berfungsi untuk menceritakan sesuatu. Dalam prosa, halaman ditulis penuh dengan kalimat-kalimat yang membentuk paragraf, berbeda dengan puisi yang tersusun dalam larik dan bait.

B. Cara Menerjemahkan Puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris

Menerjemahkan puisi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris memerlukan perhatian khusus terhadap makna, ritme, dan nuansa puisi tersebut. Berikut adalah langkah-langkah yang bisa diikuti:

  1. Pahami Makna Asli: Bacalah puisi dengan seksama untuk memahami tema, emosi, dan makna yang ingin disampaikan penulis. Perhatikan juga konteks budaya yang mungkin memengaruhi pemahaman.

  2. Identifikasi Elemen Kunci: Tentukan kata-kata atau frasa penting yang memiliki makna khusus dalam puisi. Catat juga gaya bahasa yang digunakan, seperti metafora, personifikasi, atau simbol.

  3. Terjemahkan Secara Literal: Mulailah dengan menerjemahkan setiap kata atau frasa secara literal. Ini memberikan gambaran dasar tentang isi puisi.

  4. Sesuaikan dengan Bahasa Sastra: Setelah mendapatkan terjemahan literal, sesuaikan dengan bahasa Inggris yang lebih puitis. Gunakan kosakata yang sesuai untuk menyampaikan keindahan dan ritme puisi. Cobalah untuk mempertahankan nada dan gaya penulis.

  5. HALAMAN :
    1. 1
    2. 2
    3. 3
    4. 4
    5. 5
    Mohon tunggu...

    Lihat Konten Ilmu Sosbud Selengkapnya
    Lihat Ilmu Sosbud Selengkapnya
    Beri Komentar
    Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

    Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun