Pengelolaan Waktu: Mengelola waktu dan tenggat waktu dengan efektif untuk menyelesaikan proyek terjemahan sesuai jadwal.
Komunikasi Klien: Berkomunikasi dengan klien untuk memahami kebutuhan mereka, memberikan umpan balik, dan menyelesaikan masalah yang mungkin muncul selama proses terjemahan.
Apa yang Diterapkan:
Perencanaan Proyek: Mengatur jadwal terjemahan, mengidentifikasi prioritas, dan memanage sumber daya untuk memastikan bahwa proyek selesai dengan efisien.
Pengelolaan Ekspektasi: Berkoordinasi dengan klien untuk menyampaikan status proyek, menangani umpan balik, dan memastikan bahwa hasil akhir memenuhi harapan.
6. Pemahaman tentang Etika Terjemahan
Apa yang Dipelajari:
Kerahasiaan: Menjaga kerahasiaan informasi sensitif atau pribadi yang terlibat dalam proses terjemahan.
Kepatuhan Etika: Memahami prinsip-prinsip etika dalam terjemahan, seperti akurasi, kejujuran, dan menghindari plagiarisme.
Apa yang Diterapkan: