Menurut saya sih agak berlebihan mereka bilang begitu, wong ucap salam dan menanyakan kabar dalam bahasa Inggris bukanlah hal yang big deal sebenarnya.Â
Tapi karena kurang biasa itu diucapkan  dalam kehidupan sehari-hari jadi seperti terlihat luar biasa terdengar dan jadi kitanya yang ngomong terkesan sombong ha ha ha. Padahal ya mereka ngerti dan bisa loh bilang begitu tapi ya karena malu jadi takut untuk mengucapkannya.Â
Dan orang jepang juga ngeri salah. Karena mereka tipe yang selalu mempersiapkan hal-hal secara detil dan sempurna jadi sekalinya salah kadang ada sedikit rasa malu dan jadi agak enggan untuk mengucapkannya lagi.Â
Padahal kalau belajar bahasa mah hajar blehh aja yah kaya saya cuek bebek sering salah terus ngomong bahasa Jepang ha ha ha dasar ndablek kalau kata orang jawa mah ha ha ha
5. Wasei EigoÂ
Dan terakhir ini yang juga berakibat besar kenapa orang Jepang susah berbicara bahasa Inggris adalah karena Wasei Eigo. Wasei Eigo ini adalah kata-kata dalam bahasa Inggris yang dibuat oleh masyarakat jepang sendiri. Dan kadang orang asing juga tidak ngerti loh maksud dari kata itu.Â
Misalnya yang sering di pakai adalah, imechen ( dari kata image change) biasanya kalau habis potong rambut dengan style rambut yang tidak biasa orang jepang akan bilang alasannya misalnya imechen itu. Atau kata Pasokon ( dari kata personal computer) dan masih banyak lagi.
Melihat 5 hal di atas ini bisa dimaklumi kan ya, kenapa orang Jepang sulit untuk berbahasa Inggris dengan baik, benar dan lancar.Â
Memang dalam hal menulis, tata bahasanya mereka memang patut di acungi 4 jempol, sayangnya karena hal-hal diatas ini kemampuan bahasa Inggris mereka akan susah untuk mengalami peningkatan.Â
Padahal bahasa Inggris adalah bahasa penting yang sudah mendunia dan harusnya Jepang adalah salah satu negara yang harus bisa beradaptasi cepat dengan ini.Â
Tapi syukurnya sekarang sedikit demi sedikit Jepang sudah mengalami perubahan dibandingkan dengan 17-18 tahun yang lalu. Dimana-mana sudah banyak tulisan-tulisan alfabet, baik itu di stasiun, di tempat hiburan, di restoran dengan menu bahasa Inggris, petunjuk jalan di kota-kota besar, dan masih banyak lagi.Â