Mohon tunggu...
Susan Budhi Utomo
Susan Budhi Utomo Mohon Tunggu... Freelancer - Being a blogger is the way to heaven ^_^

The world is so big but life is too short

Selanjutnya

Tutup

Music Pilihan

Makna Cinta Lewat Lagu Spanyol yang Berjudul "El Amor"

26 Juni 2024   10:58 Diperbarui: 26 Juni 2024   11:32 849
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
(sumber gambar : Sony Music) Rafael Perez Botija

Sudah ratusan lagu cinta yang pernah saya dengar dan sukai sepanjang usia saya tapi lagu berbahasa Spanyol yang berjudul "El Amor" atau dalam bahasa Indonesia artinya Cinta  yang menurut saya paling lengkap dan tepat mendiskripsikan tentang cinta kepada lawan jenis.

Lagu ini adalah karya penulis lagu dan komposer musik berkebangsaan Spanyol kelahiran Madrid, Rafael Perez Botija Garcia yang tahun ini berusia 74 tahun dan masih produktif berkarya sampai sekarang, berkolaborasi dengan para penyanyi baik di Spanyol dan Latin Amerika.

Yang kemudian dipopulerkan pada tahun 1981 oleh penyanyi dan aktris tenar Spanyol, Maria De Los Angeles Felisa Santamaria Espinosa yang lebih dikenal dengan nama panggung "Massiel". Saat ini dia berusia 76 tahun dan masih aktif sebagai penyanyi.

Kombinasi  lirik indah dan melodi keren dengan suara penyanyi yang dahsyat dan sangat menjiwai setiap liriknya membuat lagu ini seperti sebuah film yang mencapai klimaks di akhir cerita dan semua penonton ingin besorak saat selesai menontonnya.

Dari semua cover yang dapat kita nikmati lewat berbagai platform media sosial dengan berbagai penyanyi dan musik genre, saya paling suka cover oleh Gloria Trevi karena memang lagu ini lebih cocok untuk penyanyi perempuan, baik dari lirik maupun tempo melodinya.

Terima kasih kepada Rafael Perez Botija Garcia yang telah menciptakan lagu cinta yang  indah ini walau saya baru mendengarnya sekarang, 43 tahun kemudian setelah kemarin menonton serial drama produksi Spanyol yang berjudul " Burning Body".

Dengan lirik lagu yang sangat panjang, saya meringkasnya dan bilang cinta adalah perasaan yang bisa membuat kita tersanjung, juga bisa terhempas.

 Lirik "El Amor" atau Cinta :

Cinta adalah seberkas cahaya tidak langsung
El amor es un rayo de luz indirecta

Setetes kedamaian, iman yang membangkitkan
Una gota de paz, una fe que despierta

Sebuah dengungan di udara, sebuah titik di dalam kabut
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla

Profil, bayangan, jeda, penantian
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
Cinta adalah rumor yang lembut dan mendekat
El amor es un suave, rumor que se acerca

Lonceng di kejauhan, angin sepoi-sepoi
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera

Suara yang tenang, aroma mint
Una voz en la calma, un aroma de menta

Setelahnya, mungkin, sekali, sebuah gol
Un después, un quizá, una vez, una meta

Cinta sedang tumbuh, antara udara dan tanah
El amor va brotando, entre el aire y el suelo

Dan itu dapat diraba dan dirasakan dan ada yang dapat melihatnya
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo

Dan membuatmu terbangun dan memikirkan dia
Y hace que te despiertes y pienses en él

Dan ia memanggilmu perlahan, menyentuh kulitmu
Y te llama despacio, rozando tu piel
Cinta menghipnotismu, membuatmu bermimpi
El amor te hipnotiza, te hace soñar

Dan Anda bermimpi dan Anda menyerah dan membiarkan diri Anda pergi
Y sueñas y cedes y te dejas llevar

Dan itu menggerakkan Anda ke dalam dan membuat Anda menjadi lebih
Y te mueve por dentro y te hace ser más

Dan itu mendorong Anda dan itu bisa dan itu membawa Anda ke belakang
Y te empuja y te puede y te lleva detrás

Dan tiba-tiba ia mengangkatmu, melemparkanmu, membakarmu
Y de pronto te alza, te lanza, te quema

Itu membuat jiwamu terang, itu membuat api di pembuluh darahmu
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas

Dan itu membuatmu berteriak ketika kamu merasa seperti terbakar
Y te hace gritar al sentir que te quemas

Ia melarutkanmu, menguapkanmu, menghancurkanmu, menciptakanmu
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
Dan itu membuat Anda bepergian, di tepi waktu
Y te hace viajar, en el filo del tiempo

Menaiki sungai seribu alam semesta
Remontando los ríos de mil universos

Dan membawamu menuju kemuliaan dan mengantarkanmu ke bumi
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra

Dan dia melihatmu dan melihatmu dan berpikir dan berpikir
Y te mira y te ve y piensa y piensa
Dan tiba-tiba cinta menjadi nyala api
Y de pronto el amor, es la luz de una llama

Itu mulai padam dan hilang dan padam
Que se empieza a apagar y se va y se apaga

Itu adalah pulau kecil yang hilang dalam kabut
Es la isla pequeña perdida en la niebla

Setetes, entahlah, noda, seringai
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
Cinta ibarat daun yang gugur di bumi
El amor es la hoja caída en la tierra

Suatu titik di laut, kabut menebal
Un punto en el mar, una bruma que espesa

Sebuah beban dalam jiwa, matahari yang menyelubungi
Un peso en el alma, un sol que se vela

A mengapa, dan menurut, tidak lagi, keluhan
Un porqué, un según, un ya no, una queja

Cinta turun, selangkah demi selangkah
El amor va bajando, peldaño a peldaño

Dengan tangan tertutup dan langkah lelah
Con las manos cerradas y el paso cansado

Dia menanyakan siapa Anda, untuk memberi tahu Anda
Te pregunta quién eres, para hacerte saber

Dia hampir tidak mengenalmu, apa yang kamu inginkan darinya?
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
Cinta mengolok-olokmu, menertawakanmu
El amor te hace burla, se ríe de ti

Sementara Anda tetap diam, tidak tahu harus berkata apa
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir

Dan Anda ingin mengikutinya dan mengatakan tidak padanya
Y deseas seguirle y decirle que no

Biarkan dia tinggal, biarkan dia kembali, biarkan dia melakukan kesalahan
Que se quede, que vuelva, que comete un error
Dan cinta menghancurkan ide-ide hebat Anda
Y el amor desbarata tus grandes ideas

Itu menghancurkanmu, itu menghancurkanmu, itu menghancurkanmu, itu menghancurkanmu
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra

Dan itu membuatmu menjadi orang yang tidak kamu inginkan
Y te hace ser ese que tú no quisieras

Dan itu mendorong Anda untuk menjadi jahat dan membuat Anda terpuruk
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
Dan melemparkanmu tertelungkup, ke neraka tertinggi
Y te arroja de bruces, al último infierno

Merobek jiwamu, menginjak tubuhmu
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo

Dan kau tenggelam dalam kerinduan, untuk kembali ke kehampaan
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada

Dan tiba-tiba, dia berhenti dan melihatmu dan merasa kasihan
Y de pronto, se para y te ve y se apiada

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
Mohon tunggu...

Lihat Konten Music Selengkapnya
Lihat Music Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun