Ya, lewat foto-foto tersebut, yang bersangkutan mengajak kita untuk lebih mengenal bahasa Indonesia sekaligus menawarkan frasa baru untuk memperkaya bahasa persatuan kita.
Pasar Bahasa
Di akun facebook-nya, Kreshna Aditya memperkenalkan istilah 'Pasar Bahasa' yang dibuat untuk eksperimen bahasa.
"Ada dua jenis lema yang ada di album yang akan terus ditambah isinya ini. Pertama, lema bahasa Indonesia yang sudah resmi masuk KBBI namun jarang kita dengar dan pakai. Perlu diangkat.
Kedua, lema bahasa asing yang menurut saya menarik untuk diadopsi ke dalam bahasa Indonesia.
Pada masing-masing foto, saya letakkan keterangan seperlunya. Lema beserta foto visualnya akan saya tambah sesempatnya," pungkas Kreshna Aditya.
Dan inilah sebagian lema yang terangkum dalam album Pasar Bahasa berikut keterangannya. Selamat menyimak!
Beberapa lema yang sudah ada di KBBI :
- Ayut [kk] : bersetubuh
- Birai [kb] : dinding berukuran rendah di tepi jembatan atau tangga
- Candala [ks] : rendah, merasa rendah diri
- Candramawa [ks] : hitam bercampur putih
- Dersik [kb] : desir angin
- Gemintang [kb] : peta bintang, rasi bintang
- Gorilya [kb] : pencuri, maling, pencoleng
- Halai-balai [ks] : kusut, tidak karuan, terlantar
- Idrak [ks] : dalam keadaan merasakan, mencapai, mengetahui, menginsafi (sesuatu) yang diperoleh melalui pancaindra, akal, dan batin
- Klandestin [ks] : secara diam-diam, secara rahasia
- Mangkus [ks] : efektif, berhasil guna
- Panasea [kb] : obat bagi semua penyakit atau kesulitan
- Pancarona [kb] : beragam warna, pancawarna
- Sangkil [ks] : efisien, berdaya guna
- Sepai [kk] : pecah menjadi kecil dan terserak ke mana-mana
- Taklif [kk] : menyerahkan beban (tugas, kewajiban) yang sangat berat
- Risak [kk] : mengusik, mengganggu
- Rundung [kk] : mengganggu terus-menerus, mengusik, menimpa
- Wiyata [kb] : pendidikan, pengajaran
[caption caption="birai, frasa ini ternyata sudah masuk kbbi (sumber : facebook)"]
Beberapa lema yang belum ada di KBBI :
- Abhati [kb, sansekerta] : cahaya agung, cahaya suci
- Efemeral [ks, yunani] : tidak kekal, hanya bersifat sesaat
- Eunoia [kb, yunani] : pemikiran yang indah, pikiran yang baik
- Kulacino [kb, italia] : bekas air di meja akibat gelas dingin/basah
- Lakuna [kb, latin] : ruang kosong, bagian yang hilang
- Mangata [kb, swedia] : bayangan bulan di air yang berbentuk seperti jalan
- Meraki [ks, yunani] : melakukan sesuatu dengan cinta, kreativitas, dan sepenuh jiwa
- Mudita [kb, sansekerta] : perasaan bahagia melihat kebahagiaan/kesuksesan orang lain
- Petrikor [kb, yunani] : aroma harum tanah kering saat terkena hujan
- Serendipiti [ks] : menemukan sesuatu yang menyenangkan saat tidak bermaksud mencarinya
- Takaluf [ks, arab] : mengutamakan formalitas hingga menyulitkan diri sendiri
- Wasana [kb, sansekerta] : kekuatan bawah sadar yang mempengaruhi karakter
[caption caption="abhati, salah satu frasa baru yang ditawarkan pada pasar (sumber : facebook)"]
Keterangan :
- kb : kata benda
- kk : kata kerja
- ks : kata sifat
Itulah sebagian frasa yang berhasil saya 'curi' dari akun facebook Kreshna Aditya. Dengan aksi 'pencurian' ini, saya berharap ada tambahan pengetahuan bagi kita para pengguna bahasa Indonesia.
Meminjam kalimat seorang taipan bisnis Alim Markus,