- Menguasai ejaan
- Menguasai tata bahasa
- Bersahabat dengan kamus dan Tesaurus
- Memiliki communication skill yang mumpuni
- Jeli membaca kebutuhan pasar
- Bisa berbahasa asing (minimal bahasa Inggris)
- Memiliki kepekaan bahasa untuk mengemas atau mengolah naskah
- Berwawasan luas (baca buku, nonton film, baca berita, dll.)
- Memiliki kemampuan menulis
Nggak sampai disitu saja, Mas Rudi juga menceritakan pengalaman berkesannya sebagai editor. Salah satunya pengalamannya menyunting naskah buku penulis dari Selandia Baru. Karena diterjemahkan dari bahasa Inggris, nggak jarang mengharuskanya untuk menyelaraskan antara hasil terjemahannya dengan maksud penulis.
Kadang ada penerjemahan yang terlalu berani menafsirkan naskah sumber sehingga Mas Rudi perlu berkomunikasi dengan penulis aslinya. Pengalaman mengesankan ini membuat dia bisa bertukar pandangan lewat email dengan penulis asing. Satu tips dari Mas Rudi untuk kamu yang ingin mendapat job yakni dengan perbanyak portofolio yang bisa ditunjukkan kepada penerbit nantinya.