Tiga Puisi Jorge Luis Borges
Dua Tanka
terjemahan Two Tankas/Dos Tankas
di puncak, di ketinggian,
sekujur badan taman berkilauan
oleh jatuh cahaya emas lampu bulan
ada sesuatu yang lebih indah di gelap bayangan
yaitu lembut sentuhan bibirmu yang gemetaran
burung-burung berbunyi
keremangan sedang sembunyi
dan telah datang sunya-sunyi
engkau berjalan di taman sendiri
aku tahu, engkau sesuatu yang pergi
*
Perpisahan
terjemahan Farewell/Adios
antara kekasihku dan aku ada tiga ratus malam
seperti tiga ratus dinding harus dibaringkan
dan hampar laut bagai desir sihir di antara kami.
tak ada yang akan tersisa melainkan kenangan
o, gurita sore hari datang sebagai iringan derita
dan malam gulita adalah harapan bertatap mata,
di hadapanku ladang-ladang, cakrawala lapang
aku sedang bertemu dan kehilangan
sesuatu yang istimewa seperti biji-biji mutiara
ketiadaanmu mempersedih sore hari yang lain.
*
Bunuh Diri
terjemahan Suicide/El Suicida
sebiji pun bintang tak akan tinggal di langit
dan bahkan malam sendiri pasti akan pamit
di alam ini segala sesuatu
akan ikut mati bersamaku
akan kuhapus piramid-piramid, semua medali,
akan kutenggelamkan benua-benua, seluruh wajah.
akan kulepaskan genggaman masa lalu.
akan kuhaluskan sejarah jadi debu, debu paling debu.
akan kunikmati matahari tenggelam terakhir kali.
akan kundengarkan ujung nyanyian sedih burung.
tak akan kuwariskan apa-apa kepada bukan siapa-siapa.
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H