Maka berilah komplimen yang besar kepada Penerbit Shira Media. Tepat pada tanggal 25 Mei 2024, penerbit ini berhasil merilis Babel berbahasa Indonesia. Shira Media sukses memboyong sang naskah fenomenal yang diterbitkan tanpa pengkhianatan. Penerbit ini juga berhasil memilih seorang penerjemah terbaik pula cakap untuk Babel, Siska Nurohmah. Sosok ini mampu menyajikan Babel yang kompleks dan penuh dengan pembahasan ganjil menjadi novel yang ramah bagi penutur bahasa Indonesia.Â
Ketika lembar pertama Babel terjemahan dibuka, saya bisa merasakan pengalaman yang nyaris sama seperti membaca yang asli. Setelah halaman berikutnya dibalik, saya menyaksikan tiap adegan dan percakapan yang menari indah dalam imaji, mengalir tiada henti tanpa adanya bahasa yang terdistraksi. Seolah saya menikmati Babel untuk sekali lagi, namun dengan cara yang sungguh berbeda. Penggunaan diksi dan kaidah bahasa oleh Siska begitu orisinil, seolah tidak berasal dari bahasa yang dialihkan.Â
Berkat hasil terjemah, saya mengulang kembali petualangan di Babel, melihat lagi kegilaan imperial Inggris dan keajaiban bahasa terhadap perak ajaib. Berkat hasil terjemah, kini saya merasa amat dekat dengan kisah itu sendiri. Babel terjemahan sungguh dipahat dengan hati-hati dan terbungkus di dalam seni.
Maka sungguh, Babel terjemahan bukanlah sebuah khianat.Â
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H