Mohon tunggu...
Neneng Maulyanti
Neneng Maulyanti Mohon Tunggu... Dosen - perempuan

pensiunan PNS dan dosen

Selanjutnya

Tutup

Bahasa Pilihan

Nihongo 3: Partikel Kurai, Gurai, Kara, Made, Node, Demo, Temo, Yori (Bagian 3)

23 Januari 2022   20:59 Diperbarui: 23 Januari 2022   21:10 3250
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

Di dalam kalimat sempurna bahasa Jepang, selalu dijumpai partikel. Partikel-partikel tersebut menempati posisi penting dalam kalimat, karena turut menentukan makna dari kalimat yang dibangun. Oleh karena jumlahnya cukup banyak, maka pembahasan tentang partikel dibagi atas beberapa bagian. Pada bagian pertama sudah dijelaskan mengenai penggunaan  partikel [wa], [ka], [mo], [to], [ya], dan [ga]. Pada bagian ke-2 dijelaskan mengenai penggunaan partikel [no], [ni], [de], [te], [o], [e], dan [shi]. Pada bagian ke-3 ini akan dikemukakan mengengai penggunaan partikel [kurai/gurai], [kara], [made], [node], [noni], [demo], [temo], dan [yori].

[KURAI/GURAI]

 Menunjukkan derajat

50

"Anata no uchi kara gakkou made donokurai kakarimasu ka." "gojuuppun gurai kakarimasu." > "Dari rumah anda sampai sekolah, kira-kira makan waktu berapa lama?" "Makan waktu kira-kira 50 menit."

6.000

Andesu no yamayama wa minna rokusen Meetoru gurai no takasadesu. > Pegunungan Andes tingginya sekitar 6.000 meter.

3

"Anata wa maigetsu ikura gurai okane o tsukatte imasu ka." "Watashi wa sanmanen gurai tsukaimasu." > "Kira-kira berapa banyak uang yang anda gunakan setiap bulan?" "Saya menggunakan kira-kira 30.000 yen."

Sore wa ringo gurai no ookisa desu ka. > Apakah itu kira-kira besarnya seperti buah apel?

Watashi mo anata gurai nihongo ga dekiru to iu no desu ga. > Nampaknya kemampuan berbahasa Jepang saya kira-kira sama seperti anda. 

Merujuk arti 'paling~' bila digunakan pada pola 

Tanakasan gurai shinsetsuna hito wa amari inai nodeshou. > Tidak banyak orang yang sebaik Tuan Tanaka.

      

Gaikoku de byouki o suru kurai kokorobosoi koto wa nai. > Saya tidak terlalu kecil hati sekiranya saya sakit di luar negeri.

Kudamono no naka de dorian gurai oishi mono wa nai to iwareru. > Katanya (menurut orang-orang) di antara buah-buahan, tidak ada yang selezat durian.

 

Mendeskripsikan sesuatu yang berkualitas rendah.

Kono gaikokujin wa kore gurai no hon wa raku ni yomemasu. > Orang asing ini dapat dengan mudah membaca buku-buku seperti ini. (level nya tak terlalu tinggi)

Shinbun ni dete iru kurai no kanji nara, minna shitte imasu. > Kalau kanji yang keluar di surat kabar kira-kira seperti ini, maka semua orang tau.

100

Ikura okane ga nai to ittemo, hyakuen gurai wa motte iru deshou. > Meski berulangkali mengatakan tidak punya uang, tapi kalau kira-kira 100 yen (sih) rasanya ada kan?

Nebou o shita toki demo, kao gurai wa aratteirasshai. > Meski bangun kesiangan sekalipun, setidaknya cucilah mukamu!

[KARA]

 Menunjukkan tempat, waktu, dsb, yang menjadi titik awal

Uchi kara eki made arukimasu. > Berjalan dari rumah ke stasiun kereta. 

Kinou inaka kara kaette kita. > Kemarin kembali (pulang) dari kampung. 

Eki kara kuruma ni norimashou. > Dari stasiun, mari kita naik mobil. 

Kore o anata kara yamadasan ni agete kudasai. > Tolong sampaikan ini dari anda ke sdr.Yamada.

Haru ni naru to, watari tori ga minami kara kita e tonde iku. > Memasuki musim semi, burung-burung terbang bermigrasi dari selatan menuju utara. 

9

Gakkou wa kuji kara hajimarimasu. > Sekolah dimulai dari jam 9.

4

Ashita kara shigatsu da. > Mulai besok (masuk) bulan April.

Okite kara neru made, hataraite iru. > Bekerja dari bangun tidur sampai tidur. 

Melambangkan media yang dilewati

Amado no sukima kara asa no hikari ga sashikonde iru. > Cahaya pagi bersinar melalui celah-celah di jendela.

Kisha no mado kara, umi ga mieru. > Anda dapat melihat laut dari kereta.

Mado kara mono o sutete wa ikenai. > Dilarang membuang barang dari jendela.

1

Koukou kara daigaku e susumu toki ni, byouki o shite ichinen okuremashita. > Ketika mau melanjutkan ke perguruan tinggi selepas SMA, saya sakit, sehingga tertunda 1 tahun. 

Furansu kara Itaria e to zutto kenbutsu shite mawarimashita. > Saya berkeliling dari Prancis ke Italia sepanjang waktu.

Menunjukkan alasan

Chotto shita yudan kara taihenna koto ni naru. > Dari kelalaian kecil, bisa menjadi masalah.

Tabako no hi kara kaji o okosu koto ga ooi. > Banyak kasus kebakaran yang dimulai dari api rokok.

 

Menunjukkan hal yang berkaitan dengan kuantitas, jumlah, atau volume

500

Kinu no kutsushita wa gohyakuen kara shimasu. > Harga kaos kaki sutera dimulai dari 500 yen. 

4

Konogoro wa bukka ga agatta node, seikatsuhi mo ikkagetsu yonman en kara kakaru. > Karena akhir-akhir ini harga-harga naik, maka biaya hidup  sebulan bertambah 40.000 yen (ke atas).

10

Kono kawa wa fukai tokoro wa 10 meetoru kara aru. > Kedalaman sungai ini mencapai 10 meter ke atas. (lebih dari 10 meter)

Menunjukkan awal dari urutan

Sate, nani kara hajimeyou ka. > Nah, kita mulai dari mana ya?

 

Mazu watashi kara yatte miyou. > Pertama-tama saya yang akan coba melakukannya.  

Onsan kara shite sonna koto o shite wa dame desu yo. Chiisai ko ga mane o suru deshou. > Dimulai dari abangmu (lalu kamu), hal seperti itu tidak boleh kelakukan. Anak kecil akan meniru.

Menunjukkan kegiatan yang dilakukan oleh pihak ke-2 dan ke-3, khususnya untuk kata, dan kalimat pasif.

Nihongo wa Tanaka sensei kara osowarimashita. > Bahasa Jepang diajarkan oleh Profesor Tanaka.

Chichi kara maigetsu okane o okutte morau. >  Setiap bulan saya dapat kiriman uang dari ayah saya.

Tomodachi kara hon o karita. > Saya meminjam buku dari teman saya. 

Shukudai o wasurete, sensei kara shikarareta. > Saya dimarahi oleh pak guru, karena lupa bikin PR (pekerjaan rumah). 

Kore wa tomodachi kara no okurimono desu. > Ini adalah barang kiriman dari teman. 

Melambangkan sumber gerakan

Yatto isogashisa kara kaihou sareta. > Akhirnya saya terbebas dari kesibukan.

Maigetsuno sarar kara ryoushin ni shiokuri o shite iru node wa, taihen desu ne. > Berat ya untuk mengirim uang ke orang tua anda dari gaji bulanan anda.

Shiken no mondai wa kono hon no naka kara dasu koto ni shimasu. > Soal-soal yang keluar dalam ujian akan diambil dari buku ini.

 

Menunjukkan pemikiran mendasar tentang benda atau hal, khususnya dalam pola [~kara suru] [~kara miru][~kara iu]

Ano hito no seiseki kara suru to, daigaku juken wa totemo muri da. > Kalau dilihat dari nilainya, rasanya mustahil bisa mengikuti ujian masuk perguruan tinggi. 

Nihon e kita bakari no koro kara miru to, Nihon no yousu mo daibu wakaru youni narimashita. > Sejak saya baru datang ke Jepang, saya sudah memahami situasi di Jepang.

Uchi no keizai joutai kara itte, sonna takai mono wa totemo kaemasen. > Mengingat kondisi ekonomi kita, kita tidak bisa membeli barang semahal itu.

Menunjukkan bahan baku yang digunakan

Nihon no sake wa kome kara tsukuru. > Sake Jepang terbuat dari beras.

Mizu wa sanso to suiso kara dekite iru. > Air terdiri dari oksigen dan hidrogen.

 [MADE]

 Menunjukkan tempat atau waktu yang dicapai

92

Mainichi, jugyou wa asa kuji kara gogo niji made desu. > Setiap hari, kelas diadakan dari jam 9 pagi sampai dengan jam 2 siang. 

6

RokuJi made machimashita ga, konainode saki ni ikimasu. > Saya telah menunggu sampai jam 6, tetapi anda tidak akan datang, jadi saya akan pergi duluan.

Ima made doko de seikatsu shite imashita ka. > Di mana Anda tinggal sampai sekarang?

5

Uchi kara eki made gokiro gurai arimasu. > Dari rumah sampai stasiun kereta, ada sekitar 5 kilometer. 

Natsuyasumi ni wa Kyouto made ittekimashita. > Saya pergi ke Kyoto selama liburan musim panas.

Merujuk pada arti 'hanya itu' dimana hal lainnya tidak dipikirkan

Anata nara wakaru ka to omotte, chotto kiite mita made desu. Wakaranakereba, sorede ii no desu. > Saya bertanya-tanya apakah anda bisa memahaminya, jadi saya bertanya sedikit. Jika anda tidak paham, ya sudahlah. 

Iya nara, koko o yameru made da. > Kalau tidak suka, kita hentikan sampai di sini. 

 

Menunjukkan saat yang khusus

Ichiban naka no yoi tomodachi ni made watashi wa utawarete iru nodesu ka. > Apakah saya bernyanyi untuk sahabat saya yang terbaik?

Konogoro wa nani o suru no mo iya ni natte, ichiban sukina tenisu made shitakunaku natta. > Belakangan ini, saya menjadi enggan melakukan apapun, sampai-sampai saya juga enggan bermain tenis yang merupakan kegiatan yang paling saya sukai.  

Ano chichioya wa, kodomo no okane made toriagete sake o nonde shimatta. > Bapak itu sampai merampas uang anaknya demi menenggak sake.

Digunakan pada pola [~made mo nai] [~made no koto mo nai] untuk mendapatkan arti 'tidak ada yang penting'

Wazawaza iku mademo naideshou. > Anda tidak perlu (sampai) memaksakan diri untuk pergi.

Minasan wa, setsumei suru made no koto mo naku owakari darou to omoimasu. > Saya rasa, semua bisa memahaminya tanpa (sampai) harus dijelaskan.

Iu made mo naku, Nihon wa shimaguni de aru. > Bisa dibilang, Jepang adalah negara kepulauan.

  

 [NODE]

 Mengubah frasa menjadi konyungsi (menghubungkan dua kalimat), yang mana merujuk pada arti 'karena'

Ame ga futteiru node, ryokou suru no o yamemashita. > Batal berwisata karena turun hujan. 

Nichiyoubi na noni, youji ga aru node, doko e mo asobi ni ikenai. > Meski hari Minggu, tidak bisa pergi main ke mana-mana, karena ada keperluan. 

Amari tonari no heya ga urusai node, yoku nemurenakatta. > Saya tidak dapat tidur nyenyak, karena kamar sebelah bising.

Jidousha ga ooi warimichi ga semai node, koutsuu jiko ga taenai. > Ada banyak mobil dan jalannya sempit, sehingga sering terjadi kecelakaan lalu lintas.

Shiken ga chikazuita node, minna isshoukenmei benkyou shite imasu. > Semua sedang giat belajar, karena ujian sudah dekat. 

Okane ga naito iu node, sukoshi kashite yatta. > Saya meminjamkan sedikit uang, karena katanya (dia) tidak punya uang. 

[NONI]

Berfungsi sebagai kata penghubung yang merujuk pada arti 'meskipun' atau 'padahal'

Mou sugu kurakunaru noni, kodomotachi wa asobi ni deta mama kaette konai. > Meski hari sudah mulai gelap, anak-anak yang sedang bermain di luar rumah tidak pulang juga. 

Yamadasan wa biiru wa nomeru noni, nihonshu wa nomenai. > Meski sdr. Yamada bisa minum bir, tapi tak bisa minum sake Jepang. 

1

Kyoushitsu de ichijikan matte iru noni, sensei wa mada irasshaimasen. > Meskipun sudah menunggu 1 jam di kelas, namun pak guru belum datang juga. 

Tanakasan wa karada wa chiisai noni, nakanaka chikara ga arimasu. > Meskipun badan sdr. Tanaka kecil, tapi tenaganya kuat. 

10

Ano hito wa, gakkou made sukoshi temo juuppun gurai shika kakaranai noni, basu ni note kimasu. > Padahal orang itu hanya membutuhkan waktu 10 menit saja sampai di sekolah, tapi dia datang naik bus. 

3

Sangatsu ni natta noni, sukoshi mo harurashiku naranai. > Padahal sudah bulan Maret, tapi sama sekali tak terasa seperti musim semi. 

Ano hito wa nihongo ga jouzuna noni, amari nihongo de hanasou to shimasen. > Padahal orang itu pandai berbahasa Jepang, namun jarang bicara dalam bahasa Jepang. 

Kyou no shiken o, minna wa muzukashii to itte iru noni, kimurasan hitori wa yasashii to itte iru. > Padahal semua mengatakan bahwa ujian hari ini sulit, tapi sdr. Kimura mengatakan mudah. 

9

9gatsu no owari dato iu noni, ma natsu no youna atsusada. > Padahal ini akhir September, tapi udaranya panas seperti musim panas.

[DEMO] 

 Merujuk pada arti 'pasti' atau 'tentu saja'

Sonna koto wa chiisana kodomo demo wakarimasu. > Bahkan seorang anak kecilpun pasti dapat memahami hal seperti itu.

Neko wa kurai tokoro demo me ga mieru. > Kucing tentu saja dapat melihat di tempat yang gelap sekali pun. 

Isogashii node, kyou demo kaisha e denakereba harimasen. > Karena (perusahaan) sedang sibuk, tentu saja hari ini pun harus ke perusahaan. 

Gaikoku hito demo sono kuni no houritsu wa mamoranakereba naranai. > Warga asing pun harus mematuhi hukum negara (yang berlaku). 

110

Konna warui kami demo, ichimai juuen mo suru no desu. > Meski kertasnya jelek, tetap saja harganya 10 yen per lembar. 

1

Basu demo ichijikan kakaru no dakara, aruitara taihen da. > Meski ditempuh oleh bus hanya dalam 1 jam, tentunya akan berat bila ditempuh dengan jalan kaki. 

Menunjukkan suatu ketentuan yang sifatnya paradoks (bertentangan)

Uten demo asu no ryokou wa okonaimasu. > Meski cuaca hujan, wisata esok hari tetap akan dilaksanakan. 

Ima kara demo osoko wa arimasen. > Meski dari sekarangpun tidak terlambat. 

Atama ga itai ga, tatoe byouki demo kyou wa yasumu wake ni wa ikanai. > Kepala saya sakit, tapi andai saya hari ini sakit pun, tidak bisa dijadikan alasan untuk istirahat. 

Donna ni sukina mono demo, mainichi tabete ireba iya ni naru mono da. > Seberapa suka pun, bila setiap hari makan itu akan menjadi tak suka. 

 

Menunjukkan sebab akibat

Mada jikan ga aru node, ocha demo nonde ikimashou. > Karena masih ada waktu, jadi mari kita minum teh.

Sensei ni demo soudan shite mitara doudeshou ka. > Mengapa kamu tidak mencoba konsultasi dengan gurumu?

Kono heya wa kaaten demo kakete, hana demo kazattara, motto akarui heya ni narimasu. > Kamar ini bila dipasang tirai, dan dihiasi bunga, akan menjadi kamar yang lebih terang.

Konna toki ni okaasan demo itekudasaru to iin da ga. > Pada saat seperti ini, alangkah bagusnya bila ibu saya ada di sini.

Tanjoubi no oiwai ni nekutai demo agemashou. > Pada perayaan ulang tahunmu saya akan memberi dasi. 

Dapat dirangkaikan dengan kata tanya yang merujuk pada arti 'pun'

Nan demo sukina mono o otorinasai. > Ambilah apa pun juga yang anda suka.

Anata no tanomi nara nandemo hikiukemasu. > Kalau itu permintaan anda, apapun juga saya akan menerimanya.

Konna koto wa dare demo shitte iru koto da. > Siapapun juga tau hal seperti ini. 

Kore wa dokoni demo aru to iu youna mono dewanai. > Ini bukan barang yang bisa dijumpai di sembarang tempat. 

Hitsuyouna toki wa itsudemo kuruma o otsukai kudasai. > Pada saat penting, kapanpun silahkan gunakan kendaraan saya. 

Hoshikereba, ikura demo motteirasshai. > Bila suka, bawalah berapapun.

 

[TEMO] 

 Bentuk ini merupakan [kata kerja] bentuk sambung + [mo] yang merujuk pada arti 'meskipun'

Ashita ryokou wa ame ga futtemo kekkou shimasu. > Wisata esok hari akan tetap dilaksanakan meskipun hujan.

Tatoe umaku dekinakutemo okoranai de ne. > Jangan marah bahkan jika Anda tidak bisa melakukannya dengan baik.

Itsu shiken o saretemo, fudan kara benkyou shite ireba, komaru koto wa arimasen. > Bila belajar secara rutin, maka kapanpun ujian dilaksanakan, anda tidak akan merasa susah.

Bungaku no benkyou o suru ni shitemo, daigaku ni hairu tameni wa suugaku no benkyou o shinakereba narimasen. > Meskipun anda mempelajari sastera, namun untuk masuk ke perguruan tinggi, anda harus belajar matematika. 

  

[YORI]

Digunakan untuk membandingkan satu kegiatan atau keadaan dengan kegiatan atau keadaan lain.

  

Kanji wa hiragana ya katakana yori muzukashii desu. > Kanji lebih sulit dari hiragana dan katakana.

Anata wa watashi yori daibu wakain desu ne. > Anda jauh lebih muda daripada saya ya.

Kotoshi wa, sakunen yori zutto ooku ryuugakusei ga nihon e kita. > Tahun ini mahasiswa asing yang datang dari luar negeri lebih banyak daripada tahun lalu. 

Gyuuniku wa butaniku yori mo nedan ga takai sou da. > (kata orang) Harga daging sapi lebih lebih mahal daripada daging babi. 

Natsu yasumi ni wa, umi e iku yori mo yama e ikitai. > Selama liburan musim panas, saya ingin pergi ke gunung daripada ke laut.

Boku wa biiru yori wiskii no houga suki da. > Saya lebih suka wiski daripada bir.

Watashi ga setsumei suru yori, kore o mita hou ga yoku wakaru to omoimasu. > Saya rasa, daripada saya jelaskan, lebih baik lihat ini agar mengerti. 

Dapat digabung dengan kata [mae] dan [uchi gawa] untuk menunjukkan waktu atau jarak dengan skala besar.

Sekidou yori kita o kita o Kitahankyuu to iu. > Bagian utara khatulistiwa disebut belahan bumi utara.

99

Yoru kuji mae ni denwa o kakete kudasai. Kuji yori ato wa dekakete shimau kamoshiremasen. > Teleponlah sebelum jam 9 malam, karena di atas jam 9, kemungkinan saya sudah keluar rumah. 

Abunai desu kara, hakusen yori uchigawa ni sagatte kudasai.Karena berbahaya, Mohon mundur ke dalam garis putih.

Watashi yori mae ni kore o mita mono wa inai. > Tidak ada yang melihatnya sebelum saya.

Digunakan dengan polayang merujuk pada arti 'selain'

Basu mo takushii mo nai tokoro dakara, aruite iku yori mo shikataganai. > Karena di daerah ini tidak ada bus atau taksi, maka tak ada cara lain kecuali pergi berjalan kaki. 

Chichi ga byouki dakara, gakkou o yamete hataraku yori hoka arimasen. > Ayah saya sakit, jadi saya tidak punya pilihan selain berhenti sekolah dan bekerja.

Kou suru yori hoka ni wa houhou ga nai. > Tidak ada cara lain selain melakukan ini.

Kono michi yori hoka ni wa, eki e iku michi wa arimaseu. > Tidak ada jalan lain untuk ke stasiun selain jalan ini.

Anata yori hoka ni wa kore no dekiru hito wa imasen. > Selain anda, tidak ada orang lain yang bisa melakukan ini. 

 

Menunjukkan titik awal dari waktu dan tempat.

9

Gakkou wa gozen kuji yori hajimaru. > Sekolah dimulai dari jam 9 pagi. 

15

Gakkou yori eki made, aruite juugofun gurai kakaru. > Dibutuhkan sekitar 15 menit berjalan kaki dari sekolah ke stasiun.

Kawa no mizu wa jouryuu yori karyuu e nagareru. > Air sungai mengalir dari hulu ke hilir.

 

Digunakan dalam karya sastera dengan fungsi yang sama dengan partikel 'kara. Bentuk ini jarang digunakan dalam bahasa lisan

Wareware wa, genjou ni manzoku sezu, yori yoi seikatsu o mezashite doryoku subeki da. > Kita tidak boleh puas dengan keadaan saat ini, dan sebaiknya berusaha untuk hidup yang lebih baik.

Sonna koto o shitara, ano hito o yori ijou ni fukou ni saseru koto ni narimasu yo. > Jika (anda) melakukan itu, itu akan membuat orang itu semakin tidak bahagia.

Tsugi no kai ni wa, yori ooku no katagata ni oatsumari itadakitai to omoimasu. > Saya pikir, semakin banyak orang yang akan datang ke pertemuan berikutnya.

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15
  16. 16
  17. 17
  18. 18
Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun