Au bord de l'envie tu ressens,
Le doute, l'espoir, Ã chaque instant,
Perdue, au fond de tes pensées,
Tu vas finir par te trouver,
Le reflet de la glace deviens flou,
La barre du trac te pend au cou,
Et la douceur de l'esprit,
Te donne le souffle de vie,
Tu prends tout cet amour qui te porte,
Tes doigts se croisent pour faire en sorte,
Que tes faiblesses deviennent poussière,
Que tu oublies de te faire la guerre,
Tu prends tout cet amour qui t'emporte,
Tes mains se croisent pour faire en sorte,
Que tes prières caressent le rideau noir,
Que tes yeux s'ouvrent car,
C'est ton soir !
2.Et puis tu avances le long des couloirs,
Au milieu des regards,
Derrière ton visage, tu caches les tags,
Et le teint blafard,
Tu ramasses la moindre étincelle,
De ceux qui te soutiennent,
Le reflet de la glace deviens flou,
La barre du trac te pend au cou,
Et la douceur de l'esprit,
Te donne le souffle de vie
Tu prends tout cet amour qui te porte,
Tes doigts se croisent pour faire en sorte,
Que tes faiblesses deviennent poussière,
Que tu oublies de te faire la guerre,
Tu prends tout cet amour qui te porte,
Tes mains se croisent pour faire en sorte,
Que tes prières caressent le rideau noir,
Que tes yeux s'ouvrent car,
C'est ton soir !
C'est ton soir !
Terjemahan : Kamu Mengambil
Di tepi keinginan kamu merasakan
Keraguan dan harapan setiap saat
Hilang di bawah pikiranmu
Kamu akan mengakhirinya dengan menemukannya
Refleksi es menjadi kabur,