***
Suatu hari Spongebob mengunjungi Patrick yang sedang bersih-bersih. Tumben, biasanya bintang laut ini jorok... Spongebob bilang, "Hey... Itu ada surat." Sambil menunjuk kertas. Patrick menimpali, "ia, dan disitu ada lagi." Spongebob bilang, "kau benar..."
Sudah. Apanya yang lucu? Memang gak lucu kalau menggunakan versi bahasa Indonesia. Makanya lihat versi bahasa Inggrisnya.
Spongebob: "Hey... A note!"
(Note ini diterjemahkan dengan surat. Padahal maksudnya tangga nada. Note, doremi. Ternyata dubber Indonesia gagal memahami joke ini.)
Patrick: "Yeaay... Turn it over... There's a letter..."
(Coba tebak, letter itu bisa dua makna. Surat. Atau dibalik itu. Nha, dubber Indonesia salah lagi.)
Spongebob: "You're right..."
Patrick: "And this message from my parents..."
(Ini baru surat yang sesungguhnya...)
Apanya yang lucu? Tunggu saja. Mungkin beberapa dari kita baru akan tertawa satu atau dua tahun lagi. Bukan hari ini.
***
Masih banyak joke lain yang gagal dipahami. Seperti episode pelanggan misterius bernama What Zit Tooya. Saya gak tahu apa lucunya nama itu. Namanya saja sudah lucu sebenarnya. Saya kira cuma berhenti sampai disitu. Sampai suatu ketika, saat tahu kalau nama What Zit Tooya itu sebenarnya adalah plesetan dari "What's is to ya". Tahu artinya? Apa pentingnya buat kamu?
Iya itu artinya. "Apa pentingnya buat kamu". Sebenarnya dari awal episode, Squidward melakukan segala cara, sampai rela masuk penjara, cuma penasaran ingin tahu nama yang apa pentingnya buatmu?
Apa pentingnya buat kamu baca tulisan ini?
12 Maret 2020 M.
Makin hari makin gak jelas ini...
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H