Walau terus belajar, tetap saja ada yang belum tepat dalam penulisan, sebab saya bukan pakar Bahasa Indonesia. Saya tetaplah pelajar. Oleh sebab itu, tulisan ini bukanlah menggurui.
Saya hanya sedang berbagi apa yang saya temukan dalam proses belajar itu, bahwa kata ‘tercekat’ tidak ada dalam kosakata Bahasa Indonesia.
Di bawah ini saya tuliskan beberapa kosakata pada KKBI yang mungkin sepadan dengan maksud kata "tercekat" yang tidak ada itu:
1. Tercengang
- tercengang; tercengang-cengang artinya ternganga keheranan (kagum, takjub): kedua anak itu tercengang melihat orang berlatih silat.
- Tercengang bengang artinya tercengang dan ternganga keheranan.
2. Tercengut
- tercengut artinya tertegun (keheranan, kecewa, dan sebagainya); termangu-mangu; melengung.
3. Tercenung
- cenung, tercenung artinya (duduk dan sebagainya) diam-diam tafakur karena memikirkan sesuatu dalam-dalam, termenung-menung, termangu-mangu.
4. Tergegau
- gegau, tergegau artinya terbangun (karena terperanjat dan sebagainya; kaget): saya tergegau dari tidur.
5. Tergemap
- Gemap, tergemap artinya tercengang; tertegun; kaget dan bingung:Â ketika dibacanya surat itu, gemaplah/tergemaplah ia.
6. Terjelengar
- terjelengar artinya terdiam keheran-heranan; tertegun (karena heran).
7. Terkesiap
- terkesiap artinya terkejut sekali.
8. Terkesima
- terkesima artinya tercengang; hilang akal; termangu-mangu: menjadi terkesima melihat perempuan yang sangat cantik itu.
Beri Komentar
Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!