Mohon tunggu...
Mister Hadi
Mister Hadi Mohon Tunggu... wiraswasta -

Bagi Anda yang tinggal di Bogor/Depok dan sekitarnya dan ingin belajar privat Bahasa Inggris dengan saya, hubungi : 08561802478 (call/WA)

Selanjutnya

Tutup

Humaniora

Kesalahan Umum Dalam Kolokasi (English Tutorial)

14 Januari 2018   16:42 Diperbarui: 14 Januari 2018   17:47 758
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Humaniora. Sumber ilustrasi: PEXELS/San Fermin Pamplona

Ketika kita ingin mengartikan 'memperoleh' yang kita dapatkan di kamus adalah 'achieve' maka ketika kita akan mengartikan 'memperoleh uang' kata terjemahkan dengan 'achieve money', padahal itu salah. Untuk pasangan 'money', kita harus menggunakan kata 'earn'.

  • Play a trick, bukan make a trick

Jangan katakan : He tried to make a trick like a magician, tetapi katakan : He tried to play a trick like a magician.

Kita mengartikan 'membuat tipuan' dalam sulap dengan  'make a trick', padahal yang benar adalah 'play a trick'.

  • Expect a baby, bukan wait for a baby

Jangan katakan : Soraya is waiting for a baby, tetapi katakan : Soraya is expecting a baby.

Ketika kita sedang menunggu atau menantikan kehadiran seorang bayi, maka jangan gunakan kata 'wait for' tetapi 'expect'.

  • Take a course, bukan study a course

Jangan katakan : I plan to study an English course, tetapi katakan : I plan to take an English course.

Kita mungkin menggabungkan kata 'kursus' yang Bahasa Inggrisnya 'coruse' dengan kata 'study' yang artinya 'belajar'. Padahal pasangan kata yang benar untuk kata 'coruse' adalah ' take'.

  • Latest news, bukan last news

Jangan katakan : We know the information from the last news, tetapi katakan : We know the information form the latestnews.

'Last' itu artinya yang lalu atau yang lampau, sedangkan 'latest' adalah yang terkini. Karena ketidak tahuan maka kita sering mengartikan 'berita terkini' dengan 'berita yang lalu'.

  • Have a great time, bukan spend a great time

Jangan katakan : We spent a great time at the party, tetapi katakan : We had a great time at the party.

Mungkin kesalahan seperti di atas karena kita menterjemahkan kata  'menghabiskan waktu' dengan  'spent time', tetapi sebenarnya kata 'a great time' selalu berpasangan dengan 'have/had'.

  • Tall building, bukan high building

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
Mohon tunggu...

Lihat Konten Humaniora Selengkapnya
Lihat Humaniora Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun