من تبحر في النحو اهتدى الى كل العلوم
"Siapa yang menguasai Nahwu, dia dimudahkan untuk memahami seluruh ilmu".
Penerjemahan yang sudah dianalisis :
Yang pertama jika kita lihat pada qoul kedua kata تبحر dalam kamus Al-Ma'ani diartikan 'Menguasai' pada dasarnya kata تبحر artinya 'Luas (ilmunya)/mendalam (ilmunya), Belajar secara menyeluruh'. Pada terjemahan ini diartikan dengan 'menguasai'. Menurut Saya terjemahan disini sudah tepat karena penerjemah menerjemahkannya sesuai dengan konteks kalimat.
Pada kata اهتدى الى diartikan 'dia dimudahkan untuk memahami' pada terjemahan ini banyak kata yang ditambah oleh penerjemah, yang mana arti asal dari kata اهتدى yaitu 'Memperoleh petunjuk, menemukan cara untuk' tetapi disini penerjemah mengartikannya dengan arti lain. Menurut saya terjemahan disini sudah tepat, karena kalau diartikan 'Memperoleh petunjuk'. Maka pembaca akan kesulitan untuk memahami terjemahannya oleh karena itu penerjemah menerjemahkan dengan kata lain dengan tujuan agar pembaca lebih mudah memahami maksud dari qoul tersebut dan penerjemah menerjemahkannya sesuai konteks kalimatnya.
Kesimpulan
Untuk analisis terjemahan ayat Al-Qur'an menurut saya sudah bagus dan kontekstual. Penerjemah harusnya menggunakan metode komunikatif agar pembaca tidak kesulitan untuk memahami terjemahannya. Aktivitas menerjemahkan dalam bahasa Arab ke bahasa Indonesia adalah salah satu kegiatan yang banyak dilakukan mahasiswa program studi bahasa asing, dalam menerjemahkan tentu kita harus memperhatikan aspek aspek atau metode dalam menerjemahkan. Begitupun dengan saya masih banyak kekurangan dalam penulisan ini.
Sekian dari saya kurang lebihnya mohon maaf Wassalamu'alaikum wr. wb
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H