- No te llam porque estaba ocupado.
(Saya tidak menelepon kamu karena saya sibuk.)
- Estudio espaol porque quiero viajar a Espaa.
(Saya belajar bahasa Spanyol karena saya ingin pergi ke Spanyol.)
Secara singkat, "porque" dan "por qu" mungkin terlihat mirip, tetapi mereka memiliki peran yang sangat berbeda dalam kalimat. "Por qu" digunakan untuk bertanya tentang alasan (mengapa), sementara "porque" digunakan untuk memberikan penjelasan atau alasan (karena). Perhatikan aksen dan spasi saat menggunakannya, karena hal tersebut yang membedakan maknanya. Semakin kamu berlatih, semakin mudah kamu mengenali dan menggunakan kedua kata ini dengan benar.
Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H