Mohon tunggu...
Bambang Setyawan
Bambang Setyawan Mohon Tunggu... Buruh - Bekerja sebagai buruh serabutan yang hidup bersahaja di Kota Salatiga

Bekerja sebagai buruh serabutan, yang hidup bersahaja di Kota Salatiga

Selanjutnya

Tutup

Humaniora Pilihan

Fakta, Bahasa Jawa Lebih Praktis Dibanding Bahasa Inggris

28 Mei 2016   17:10 Diperbarui: 28 Mei 2016   17:12 1596
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Ibu Leila, biasa disapa Bule, seorang guru pengajar bahasa Inggris, sengaja melakukan penelitian terhadap kosa kata bahasa Jawa. Hasilnya cukup mengejutkan, ternyata bahasa Jawa lebih praktis dan ringkas dibanding bahasa internasional tersebut.

Dari sekitar 25 kosa kata bahasa Jawa yang ditemukan Bule, saat diungkapkan dalam bahasa Inggris, terbukti lebih panjang  6- 9 kali lipat. Di sini, terungkap bahwa orang Jawa cukup praktis untuk menyebut sesuatu yang berbelit. Sebagai contohnya kalimat fallingbackward and then hit own head dalam bahasa Jawa hanya disebut Nggeblak. Untuk falling / tripping foward (and may hit own face) : Kejlungup.

Berikut 23 kosa kata lainnya temuan beliau :

Walk slowly on the edge (side)of the road : Mlipir.

Smearing one’s body with hotointment or liquid and then massaging it :Mblonyohi.

Riding an old bicycle :Ngonthel.

Got hit a truck that is moving backward : Kunduran trek (truck).

Hot pyroclastic cloud rolling down a volcano : Wedhus gembel.

A small,sharp thing embedded inside one’s skin : Susuben

Thing getting out from a container accidentally because of gravity : Mbrojol.

Get hit by thing collapsing on top of one’s head/body : Kembrukan.

Drinking straight from the bottle without using the glass,where whole bottle tip gets into the mouth : Ngokop.

Difficult to open eyes because something is shining very bright : Blereng.

Hanging on tightly to something in order to be inert : Gondhelan.

Falling/tripping accidentally because of a hole :Kejeglong.

Being over active carelessly : Pecicilan.

Felling unwell because of cold temperature : Katisen.

Releasing “wind” from the body thru a coin drawn across

the skin’s surface : Kerokan.

Finding by accident something good or useful without looking for it : Ndilalah.

Expression or gesture due to a sudden appearance (of something) : Mak Jegagik.

Water come out from your mouth : Ngeces.

A lot of water come out from your skin : Gembrobyos.

 Doing something with your finger : Uthek - Uthek.

Have something between your teeth : Seliliten.

Accidentally poke your eyes : Keculek

Stealing state funds secretly without the knowledge of others : Maling

Sampai sekarang Bule masih melakukan penelitian, karena proyek ini bukan merupakan gawean pemerintah yang diburu waktu, maka Bule menggunakan slogan : alon- alon waton kelakon. Adakah yang ingin menambahkan ? Silahkan, nantinya akan saya setorkan biar dibukukan. Sebab, rencananya mau diterbitkan dengan judul “ Edisi malam Minggu ngguyu”.(*)

Ide & Gagasan dari Bule

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
Mohon tunggu...

Lihat Konten Humaniora Selengkapnya
Lihat Humaniora Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun