Namun, kata sifat haidou , juga berarti "tak terlihat" atau "tak terlihat" dan domo hanyalah "tempat tinggal", "domain", atau "ranah". Jadi "alam gaib" juga akan menjadi terjemahan yang masuk akal. Bentuk jamak domoi Haidou juga perlu diterjemahkan sebagai sesuatu yang lebih dari sekadar "keluarga Hades."
Orang mati sering digambarkan berkeliaran di asphodelon leimn atau "ladang asphodel." Asphodel adalah tanaman abu-abu pucat yang dapat dimakan meskipun sangat hambar dan dahulu menganggapnya sebagai makanan pilihan terakhir. (Untuk foto tanaman klik di sini .) Istilah Erebos - yang berarti "gelap" - kadang-kadang digunakan untuk menggambarkan dunia. Namun itu tidak umum dan sebagian besar murni deskriptif. Penyair kemudian kadang-kadang menggunakan Tartaros sebagai perumpamaan untuk Haides serta kata sifat Akherousian dan Stygian berasal dari nama-nama sungai.
Diambil dari The Odyssey oleh Homer, sebuah kisah klasik tentang perjalanan epik satu orang ke rumah untuk istri dan putranya setelah bertempur dalam Perang Troya, kutipan berikut ini mencakup beberapa percakapan Odysseus dengan jiwa para pahlawan dan penderita yang  temui di Hades;
[Setelah menerima ramalan Teiresias dan berbicara dengan berbagai roh perempuan, Odiseus berbicara kepada Agamemnon, Achilles, dan orang mati lainnya secara bergantian saat mengunjungi Hades, Tanah Orang Mati]
"Ketika Persephone memecat hantu perempuan di segala arah, hantu Agamemnon putra Atreus mendatangi saya dengan sedih, dikelilingi oleh orang-orang yang tewas bersamanya di rumah gisthus. Begitu dia merasakan darah, dia mengenal saya, dan menangis dengan pahit mengulurkan tangannya ke arah saya untuk memeluk saya; tetapi dia tidak memiliki kekuatan atau substansi lagi, dan aku juga menangis dan mengasihani dia ketika aku melihatnya.Â
'Bagaimana kamu datang dengan kematianmu,' kata saya, 'Raja Agamemnon? Apakah Poseidon mengangkat angin dan ombaknya ke arahmu saat kau berada di laut, atau apakah musuhmu membuatmu mati di tanah utama saat kau mengangkat ternak atau mencuri domba, atau ketika mereka bertempur untuk membela istri dan kota?'
"'Odiseus,' jawabnya, 'putra bangsawan Laertes, aku tidak tersesat di lautan dalam badai apa pun yang ditimbulkan Poseidon, juga musuhku tidak mengirimku ke daratan, tetapi gisthus dan istriku yang jahat adalah kematianku di antara mereka . Dia meminta saya ke rumahnya, menyantap saya, dan kemudian membantai saya dengan sangat sedih seolah-olah saya adalah binatang gemuk di rumah jagal, sementara di sekitar saya rekan-rekan saya dibunuh seperti domba atau babi untuk sarapan pernikahan, atau piknik, atau cantik jamuan beberapa bangsawan besar.Â
'Anda pasti telah melihat jumlah orang yang terbunuh baik dalam pertunangan umum, atau dalam pertempuran tunggal, tetapi Anda tidak pernah melihat sesuatu yang benar-benar menyedihkan seperti cara kita jatuh di dalam gua itu, dengan mangkuk pengaduk dan meja-meja berisi semuanya, dan tanah berbau darah kami.Â
'Saya mendengar putri Priam Cassandra menjerit ketika Clytemnestra membunuhnya di dekat saya. Aku berbaring sekarat di bumi dengan pedang di tubuhku, dan mengangkat tanganku untuk membunuh pelacur seorang pembunuh perempuan, tetapi dia menyelinap pergi dariku; dia bahkan tidak akan menutup bibirku atau mataku ketika aku sekarat, karena tidak ada apa pun di dunia ini yang begitu kejam dan tak tahu malu seperti seorang wanita ketika dia jatuh dalam rasa bersalah seperti miliknya.Â
'Ingin membunuh suaminya sendiri! Saya pikir saya akan disambut di rumah oleh anak-anak dan pelayan saya, tetapi kejahatannya yang keji telah memalukan dirinya sendiri dan semua wanita yang akan datang --- bahkan pada yang baik. '
"Dan aku berkata, 'Sebenarnya Zeus membenci rumah Atreus dari pertama sampai terakhir dalam hal nasihat perempuan mereka. Lihat berapa banyak dari kita yang jatuh cinta pada Helen, dan sekarang tampaknya Clytemnestra juga menetas kerusakan pada dirimu selama ketidakhadiranmu. "'Karena itu, pastikan,' lanjut Agamemnon, 'dan jangan terlalu ramah bahkan dengan istrimu sendiri. Jangan katakan padanya semua yang kamu tahu benar tentang dirimu.Â