Bahasa Indonesia Saja Sudah Cukup
Media sosial menjadi salah satu bukti pesatnya teknologi di masa sekarang ini. Tak jarang jika masyarakat mudah terbawa oleh muatan konten-konten yang disajikan melalui media sosial. Kemajuan dan perkembangan teknologi membawa banyak pengaruh positif, khususnya dalam bidang bahasa. Banyak varian-varian bahasa baru yang diperoleh dan lazim digunakan di masyarakat. Varian bahasa tersebut tentu diperoleh melalui media sosial seperti, instagram, tiktok, twitter, dan sebagainya. Padahal jika disingkap lebih dalam bahasa Indonesia sudah cukup kaya untuk mewakili suatu makna. Sayangnya, minimnya pengetahuan dan rasa ingin tahu masyarakat akan bahasa dirasa masih kurang. Sebagian besar masyarakat menganggap penggunaan istilah baru ini adalah bentuk mengikuti tren. Sebenarnya bahasa Indonesia sendiri memiliki padanan kata yang selaras dengan istilah-istilah tren di masyarakat.
Puja sera
Penggunaan istilah asing food court sering dijumpai di berbagai pusat kota. Istilah tersebut merujuk pada tempat yang menyajikan beragam makanan. Padahal dalam bahasa Indonesia istilah puja sera memiliki makna pusat jajanan serba ada. Kedua istilah tersebut memiliki makna yang sepadan.
Lewah pikir
Bagi kalangan remaja saat ini istilah overthinking kerap kali digunakan untuk menggambarkan suatu keadaan. Dalam bahasa Indonesia, istilah lewah pikir memiliki makna yang sepadan dengan overthinking. Kedua istilah tersebut dapat digunakan untuk menggambarkan keadaan di mana seseorang harus berpikir lebih.
Pramusiwi
Untuk saat ini di media sosial sedang marak memberitakan terkait babysitter hebat dari salah satu publik figur berpengaruh di Indonesia. Istilah tersebut berasal dari bahasa Inggris yang memiliki makna seseorang yang memiliki pekerjaan sebagai pengasuh bayi atau anak-anak. Dalam bahasa Indonesia sendiri, istilah babysitter bermakna sama dengan istilah pramusiwi. Sayangnya, istilah tersebut masih jarang diketahui masyarakat. Bahkan mungkin saja masih banyak masyarakat yang belum mengetahui bahwa dalam bahasa Indonesia terdapat penyebutan bagi seorang pengasuh anak, yaitu pramusiwi.
Panempahan
Sering kali terdengar iklan di berbagai platform yang menawarkan penginapan dengan fasilitas tertentu. Iklan tersebut biasanya akan diikuti dengan istilah booking, yang memiliki makna pesan atau pemesanan. Jika ditinjau rasanya masih jarang iklan penginapan yang menggunakan istilah panempahan. Padahal istilah tersebut memiliki makna yang sepadan dengan istilah booking. Kata panempahan ini merujuk pada pemesanan sebuah penginapan seperti hotel, motel, dan sebagainya.
RubanahÂ
Istilah basement sering kali mewakili sebuah tempat yang terletak di bawah tanah. Jika di kota- kota besar biasanya basement merupakan tempat yang difungsikan sebagai tempat parkir kendaraan. Namun, tidak menuntut kemungkinan jika tempat bawah tanah difungsikan sebagai tempat lain. Perlu diketahui bahwa sebenarnya penyebutan ruang bawah tanah yang benar dalam bahasa Indonesia bisa memakai istilah rubanah. Istilah rubanah memiliki makna ruangan yang terletak di bawah tanah atau lantai paling dasar.
Taklimat
Pada sebuah instansi perusahaan sering kali mengadakan rapat atau pertemuan. Mereka sering menyebutnya dengan istilah brefing. Istilah tersebut diambil dari bahasa asing (Inggris). Padahal dalam bahasa Indonesia sendiri untuk menyebut sebuah pertemuan untuk menyampaikan arahan bisa disebut dengan taklimat.
Purnawaktu
Di dunia kerja, sering kali penggunaan istilah full time untuk menggambarkan kondisi di mana pekerja harus bekerja dengan waktu penuh. Penggunaan istilah purnawaktu masih jarang digunakan di dunia kerja. Padahal kedua istilah tersebut memiliki makna yang sepadan, yaitu penggunaan waktu penuh sesuai dengan yang telah ditetapkan.
Adiwira
Istilah super hero telah menjadi kebiasaan di masyarakat untuk menyebut seorang tokoh yang sakti dan memiliki kekuatan tertentu. Kedepannya bisa saja istilah tersebut disesuaikan dengan istilah yang ada dalam bahasa Indonesia, yaitu adiwira. Kata adiwira sendiri memiliki makna seorang tokoh pahlawan super yang memiliki kemampuan tertentu.
Pramukantor
Masih di dunia kerja yang sering menggunakan bahasa asing di dalam penyebutan suatu hal. Jika tadi terkait pertemuan, istilah lain yang sering digunakan di dalam kantor yaitu office boy. Penyebutan bagi seseorang khususnya berkelamin laki-laki yang memiliki tugas membersihkan lingkungan kantor. Dalam bahasa Indonesia sendiri istilah tersebut memiliki padanan makna dengan kata pramukantor. Jadi, ke depannya akan lebih baik jika menggunakan istilah yang ada di dalam bahasa Indonesia.
Penyalutan
Bagi masyarakat yang sering mengunjungi pusat percetakan, tentu tidak asing dengan istilah laminating. Istilah tersebut ternyata memiliki padanan makna dengan kata penyalutan. Di mana istilah penyalutan memiliki makna upaya perekatan atau melapisi kertas dengan plastik sebagai lapisan pelindung.
Follow Instagram @kompasianacom juga Tiktok @kompasiana biar nggak ketinggalan event seru komunitas dan tips dapat cuan dari Kompasiana
Baca juga cerita inspiratif langsung dari smartphone kamu dengan bergabung di WhatsApp Channel Kompasiana di SINI