Mohon tunggu...
Fandi Sido
Fandi Sido Mohon Tunggu... swasta/hobi -

Humaniora dan Fiksiana mestinya dua hal yang bergumul, bercinta, dan kawin. | @FandiSido

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Slogan Plin-plan di KTT ASEAN 2011

10 Mei 2011   13:15 Diperbarui: 26 Juni 2015   05:52 1189
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Seandainya saya mengetahui kelucuan ini sejak awal, maka saya akan publikasikan tulisan ini jauh-jauh hari sebelum KTT ASEAN ke-18 diselenggarakan di Jakarta. Dari perhelatan akbar negara-negara Asia Tenggara tersebut yang akhirnya kembali mempercayakan posisi ketua (chairman) kepada Indonesia, ada banyak hal-hal berkesan bagi penikmat media. Namun kali ini, satu hal yang menggelitik saya, lagi-lagi, masalah penggunaan bahasa. Ya, ada yang aneh dari penulisan slogan KTT ASEAN 2011 Jakarta. Bagi saya, kesannya plin-plan. Coba perhatikan ilustrasi berikut. Gambar atas merupakan logo resmi kepala (heading) situs resmi KTT ASEAN 2011. Gambar bawah sebagai pembanding adalah logo KTT ASEAN 2011 yang banyak beredar di media. Perhatikan penulisan slogan berbahasa Inggris tersebut. [caption id="attachment_106616" align="aligncenter" width="631" caption="Yang benar pakai "s" atau tidak?"][/caption] Jika ditelisik lebih jauh, maka kemungkinan besar yang benar dimaksud di atas adalah gambar bawah yang menampilkan tulisan "... Global Community of Nations". Alasannya, tentu saja karena arti dalam Bahasa Indonesia-nya lebih logis yaitu Komunitas Global Negara-negara (dalam bentuk jamak karena ASEAN memang beranggotakan lebih dari satu negara). Nah, kalau yang benar begitu, berarti tulisan terpampang dengan ukuran lebar penuh di bagian atas situs resmi www.aseansummit.org berwarna Indonesia itu salah ya? ... karena kata "nation" yang ditulis tersebut tanpa huruf "s" berarti artinya negara dalam bentuk tunggal alias satu. Kalau itu kesengajaan, satu negara itu maksudnya apa? Indonesia? Atau yang mana? Yang benar memang harus pakai "s", bukan? Setelah saya telusuri halaman per halaman situs tersebut, pada bagian contact us ada setidaknya dua nama yang berbau Indonesia. Ini berarti kemungkinan besar situs web resmi tersebut didesain dan dimoderasi oleh tenaga-tenaga asli Indonesia. Sebagai tambahan , situs ASEAN Summit tersebut juga ditautkan langsung ke situs resmi ASEAN di www.asean.org. Dalam situs resmi organisasi induknya, berbagai berita KTT ASEAN menuliskan dengan benar kalimat "Towards a Global Community of Nations" tersebut. Ini berarti, hanya situs resmi KTT ASEAN 2011 Jakarta yang menuliskan slogan tanpa huruf "s". Entahlah, mungkin sudah ada yang protes, tapi kan biaya desain grafis situs web tidak sedikit, karena dikelola secara profesional, belum lagi terkait waktu yang sudah harus siap dalam segala hal jauh-jauh hari sebelum acara puncak berlangsung tanggal 4-8 Mei lalu. Tapi hal-hal sepele seperti kesalahan bahasa semacam ini bisa saja mencoreng nama pantia dan negara secara umum terkait pemahaman menggunakan Bahasa Inggris. Padahal, di beberapa bagian tanda acara KTT ASEAN 2011 di Jakarta, slogannya tertulis dengan benar. Lihat gambar-gambar berikut.

[caption id="" align="aligncenter" width="512" caption="Tulisan slogan di acara Business Summit bersama Uni Eropa tanggal 5 Mei 2011 lalu, tertulis benar. (newshopper.sulekha.com)"][/caption] [caption id="attachment_106626" align="aligncenter" width="526" caption="Tulisan di baliho raksasa di jalan-jalan protokol juga sudah benar, "nations". (beritahandal.co.cc)"][/caption] Tapi, mengapa tulisan di kepala situs resmi KTT ASEAN 2011 Jakarta justru menampilkan ejaan yang kurang? Sampai-sampai, logo berslogan "tanpa 's'" tersebut dipasang di situs resmi Kedutaan Besar RI di Ottawa, Kanada. [caption id="" align="aligncenter" width="664" caption="Bahkan, tulisan di website diplomasi Indonesia-Ottawa juga menampilkan ejaan salah ini di bagian headline situsnya."]

Bahkan, tulisan di website diplomasi Indonesia-Ottawa juga menampilkan ejaan salah ini di bagian headline situsnya.
Bahkan, tulisan di website diplomasi Indonesia-Ottawa juga menampilkan ejaan salah ini di bagian headline situsnya.
[/caption]

Ini memang salah, disengaja, atau saya saja yang terlalu sewot ya?

Salam damai Indonesiaku.

Selamat atas terselenggaranya KTT ASEAN KE-18 di Jakarta, 4-8 Mei 2011 lalu.

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun