Status pertama berbunyi :"Duh! Sedang ingin OTW ke Bandung."
Status teman ke dua dalam bahasa Sunda seperti ini: "Moal jadi OTW ah, hujan kieu mah" (Tidak akan jadi OTW ah, kalau hujan begini mah)
Kata OTW alias on the way, yang artinya 'sedang dalam perjalanan" diartikan mereka entah sebagai apa. Apakah diartikan sebagai "jalan-jalan"? Sehingga timbul kalimat yang mereka update sebagai status seperti yang saya salin di atas.
Mungkin mereka hanya sering mendengar dan atau membaca sehingga ikut-ikutan tanpa tahu arti sebenarnya dari maksud singakan OTW tersebut? Asal memakai kata yang sama saja tanpa memikirkan apakah artinya akan sesuai atau tidak?
Saya sendiri tidak tahu pasti apa artinya, hanya membaca status di beranda tersebut kok ya jadi ingin tertawa sendiri dan ingin berbagi kisah ini kepada teman-teman Kompasianer semua di hari pertama tahun baru 2015 ini.