Pagi ini di koran Kompas (Senin 5 mei 2014), di lembar ‘Nama & Peristiwa’ yang mengetengahkan grup band Geisha, tersua kalimat “Band Geisha telanjur dikenal dengan lagu-lagu melow alias sendu.” (lihat gambar di atas). Karena kata ini ditulis dengan huruf cetak miring (italic), maka berarti dia ditulis sesuai dengan ejaan aslinya (bukan serapan). Penulisan yang benar adalah “mellow” (dengan dua ‘l’). Penulisan yang salah ini tersua lagi pada paragraf yang sama yang kutipannya “Ada lagu berirama agak nge-beat sih, sehingga pendengar bisa berdansa, he-he, tapi lagu melow tetap ada”, ujar Aan akhir pekan lalu.” Jadi kesimpulannya, si penulis berita bukan salah ketik (typo), tapi memang salah mengeja istilah Inggris ini.