Mohon tunggu...
KOMENTAR
Inovasi Artikel Utama

Salah Terjemahan di Media Berpotensi Menghasut

16 Februari 2015   22:36 Diperbarui: 17 Juni 2015   11:05 570 24

Kecuali berita yang berasal dari dalam negeri, hampir semua berita luar negeri yang kita baca pada media mainstream/media online merupakan hasil terjemahan dari kantor berita asing. Seberapa sahih (valid) terjemahan-terjemahan ini? Pembaca Indonesia sangat jarang membandingkan terjemahan ini dengan berita asalnya yang tertulis dalam bahasa Inggris. Bagaimana kalau penerjemah media mainstream ini keliru menafsirkan ungkapan bahasa Inggris ini? Yang jelas, persepsi pembaca akan keliru dan bukan tak mungkin kita akan terhasut, terintimidasi, terprovokasi bilamana berita tersebut ada kaitan dengan hubungan Indonesia dan negara lain.

KEMBALI KE ARTIKEL


LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun