Mohon tunggu...
Iwan Permadi
Iwan Permadi Mohon Tunggu... Guru - Guru Bahasa Inggris dan Pekerja Kreatif Televiisi

Lahir di Malang - Hobi Membaca dan menulis

Selanjutnya

Tutup

Bahasa Pilihan

Ada Like, Dislike, Unlike, dan Likely, Artinya Apa Ya?

12 Juli 2023   08:45 Diperbarui: 12 Juli 2023   08:49 1639
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

Saking sudah tuanya usia Bahasa Inggris, kosa kata bahasa Raja Charles ini memang banyak sekali, contohnya dari "like" yang kita pahami dalam pengertian, menyukai atau menyerupai. Coba kita lihat dari kata "like" apa saja turunannya seperti dislike, unlike, alike, liken, likely, unlikely dan likelihood. Apakah arti masing-masing kata itu serupa dengan kata induknya, "like"? Check this out.

1.Like

Kita akan dengan mudah memahami kalimat "I like gado-gado" atau "I like nasi goreng".  Artinya menyukai.  Tapi bisakah anda membedakan antara (1) Ratna likes eating at restaurant during lunch hours dan (2) Debby likes to stay at the office during lunch hours.

Pemakaian gerund (kata kerja berbentuk -ing) pada contoh kalimat pertama maknanya adalah menikmati (to enjoy). Jadi Ratna menikmati makan siang di restoran saat makan siang, karena mungkin bisa bertemu kawan , atau bisa ngobrol ngalor ngidul dan tidak terkungkung oleh kantor yang banyak "pengawasnya". 

Sedangkan pada contoh kalimat kedua yang menggunakan infinitive (kata kerja berbentuk infinitive --to) justru maknanya bukan menikmati tapi merupakan pilihan utama daripada yang lain, jadi Debby lebih menyukai rehat di kantor selama jam makan siang. Mungkin saja dia merasa lebih aman, dia bisa makan sambil buka medsos dan makan siangnya biar hemat, bawa dari rumah, atau lebih senang di kantor karena udaranya dingin dan tidak pengap. Jadi lebih ke pilihan saja.  

2.Dislike

Berhati-hatilah dengan kata ini, mengapa? Karena kata ini mengekspresikan ketidak-sukaan secara formal/resmi sehingga terlihat serius dan bisa menyinggung perasaan bagi penerimanya.

I don't like the coffee  bisa berarti "saya tidak suka kopinya dengan cara yang santai/natural" namun bila I dislike the coffee "saya tidak suka kopinya", namun karena pilihan katanya yang dianggap resmi, konotasinya bisa lebih dari itu. Jangan-jangan saking nggak enaknya rasa kopinya jadi benci atau tidak suka dengan yang membuatnya. Kalau dipikir-pikir buat apa sih ngomong dislike hanya untuk sebuah kopi yang mungkin terlalu manis atau terlalu banyak creamnya.

Mungkin yang agak tepat kata ini bisa diucapkan dalam kesempatan resmi seperti pertemuan sekolah dan orang tua siswa seperti contoh "I dislike the teacher's behavior to the students in class" (Saya tidak menyukai kebiasaan guru tersebut kepada murid-murid di kelas).  "He's very rude" (Dia sangat kasar), kata orang tua yang mengeluh tentang guru yang mengajar anaknya di kelas.

3.Verb + like 

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun