Mohon tunggu...
Iwan Permadi
Iwan Permadi Mohon Tunggu... Freelancer - Pekerja kreatif televisi dan Guru Bahasa Inggris

a freelance tv creative

Selanjutnya

Tutup

Humaniora Pilihan

Ekpresi Hujan dalam Bahasa Inggris

18 Desember 2017   14:27 Diperbarui: 19 Desember 2017   03:15 13866
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Foto: kfk.kompas.com

Memasuki bulan Desember hingga Februari biasanya Indonesia mengalami musim hujan yang intens dan bagi sebagian orang musim hujan bisa jadi musim yang membahagiakan karena hawa jadi sejuk dan tidak banyak debu atau polusi, tapi banyak juga yang harus waspada karena banjir mengintai.

Istilah "It's raining" adalah ekspresi populer yang menyebutkan  Hari sedang hujan. "The rain falls from the cloud" atau Hujan jatuh dari awan.  Reaksinya ada yang menyukai "I love rain" dan "I hate rain" (Saya benci hujan).

Berikutnya "It's going to rain" (Akan turun hujan sepertinya). "It's little rainy" (Cuma gerimis aja). I love rainy days atau I hate rainy days (Saya suka atau Saya benci hari (yang turun) hujan)

Hujan besar biasanya ada "Lightning" (kilat) dan "thunder (storm)"(halilintar dan guntur) yang menakutkan. Istilah "a clap of thunder"artinya bunyi halilintar yang silih berganti, bisa juga dikatakan rumbling sounds. Istilah lainnya "bolt of lightning"atau flash of light adalah menggambarkan kilat yang lalu disertai atau diikuti hujan.

Biar aktivitas lancar  bawalah payung ("Bring on an umbrella) atau jas hujan (a raincoat) dan pakai sepatu tahan air (a pair of waterproof boots).  

Istilah hujan ringan bisa disebutkan dengan 'It's drizzling" (slight rain) atau "It's spitting" (hujannya kecil seperti, maaf, ludahan saja).  Sedang hujan deras bisa dikatakan "It's pouring"  (downpour/heavy rain)  (hujan seperti diguyur saja dari langit) atau "It's coming down" (deras sekali). Bisa juga dengan mengatakan "It's bucketing down" (hujannya lebat sekali).

Kalau tayangan berita mengabarkan hujan besar dengan istilah "The torrential rain"atau heavy rainfall(Hujan lebat sekali). Sedangkan istilah "Scattered showers atau Scattered rainfalls" biasanya digunakan oleh penyiar prakiraan cuaca untuk menggambarkan hujan turun tapi tidak lama dan berulang lagi (on off rain) dalam waktu yang tidak lama.

Istilah unik tentang hujan yang datang sangat lebat tapi ekspresinya tidak ada hubungannya dengan hujan yaitu "Raining Cats and Dogs" (heavy rains). Sedangkan "Flood" (overflowing water) pasti sudah tahu yaitu banjir. Namun ketika membuat kalimatnya seperti ini Jakarta is flooded. (Atau Jakarta kebanjiran , karena floodedadalah kata sifat (adjective) sedangkan floodkata benda (noun), jadi mengatakanJakarta is floodjelas salah.

"I am soaked" atau "I am drenched"adalah istilah ketika basah kuyup terkena hujan atau fully wet.Sedangkan "Damp" menggambarkan keadaan basah sedikit (slightly wet) akibat hujan. My bag is damp (Tas saya sebagian basah terkena hujan).  

"Look at the huge puddle" (Lihat ada genangan besar). Puddle bacanya (padel) bukan pudel, karena ini panggilan untuk anjing (a poodle).

I always like walking in the rain, so no one can see me crying." ( Charlie Chaplin)(Saya selalu berjalan di hari hujan sehingga tak seorang pun melihat saya sedang menangis)

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
Mohon tunggu...

Lihat Konten Humaniora Selengkapnya
Lihat Humaniora Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun