Saat ini sedang beredar opini tentang berbagai arti kata "galuh" yang berarti "brutal". Salah satunya tentang asal kata dari bahasa Armenia. Apakah kata "galuh" bisa dilacak dalam bahasa Armenia? Saya bukan ahli bahasa Armenia dan Armenia kuno, tetapi terpancing untuk menelusurinya dalam sumber daring (online) yang tersedia.Â
Dari hasil pencarian Google Translate kata "galuh" dalam bahasa Armenia justru tidak dikenal dan tidak dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris 'brutal'. Jadi, "galuh" dalam bahasa Armenia dianggap sebagai kata asing, sehingga tetap saja tertulis "galuh" dalam bahasa sasarannya. Juga setelah dialihaksarakan ke dalam tulisan Armenia ( Õ£Õ¡Õ¬Ö‚Õ° ), berarti 'to come' (datang). Â Itu pun sepertinya kurang tepat, karena dalam kamus lain disebut Õ£Õ¡Õ¬ 'gal', bukan galuh. Â
Pencarian di berbagai kamus daring (online) bahasa Armenia yang tersedia juga menunjukkan hal yang sama: kata "galuh" tidak dikenal. Mungkin saudara kita yang pernah tinggal di Armenia atau mengkaji lebih khusus tentang bahasa Armenia pernah mendengar atau mengetahui kata "galuh"? Â
Sekarang kita coba balikkan padanan katanya, jika benar "galuh" berarti "brutal" secara sederhana akan  ditemukan sebaliknya bukan? Untuk padanan ini saya menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa sumber, dan bahasa Armenia sebagai sasaran. Hasilnya adalah kata "brutal" dalam bahasa Armenia menjadi "dazhan".Â